The Parisians outside celebrated with Champagne... dancing in the streets and fire-works. |
На улицах парижане отмечали праздник шампанским... и плясали в искрах фейерверков |
Another feature of that day was the presence of a number of political figures from our neighbouring country, the Kingdom of Spain, who joined us and celebrated with us. |
Другой особенностью того дня было присутствие ряда политических деятелей из соседней с нами страны, Королевства Испания, которые вместе с нами отмечали этот праздник. |
Universal Children's Day, celebrated a week ago, reminded us of the awful fate to which these, the weakest members of society, are often exposed. |
Всемирный день детей, который мы отмечали неделю назад, напомнил нам об ужасной судьбе, которая зачастую выпадает на долю самых незащищенных членов общества. |
Last Tuesday we celebrated, with profound personal and national conviction, the International Day of Peace, in whose creation our country played a key role. |
В прошлый вторник мы с глубокой личной и национальной убежденностью отмечали Международный день мира, в учреждении которого наша страна сыграла ведущую роль. |
After a week, we celebrated the birthday of that Okapi, they killed an elephant, just 50 meters to the area where the zoo, where Okapi was born. |
Спустя неделю мы отмечали день рождения окапи, а они убили слона, всего лишь в 50-ти метрах от той местности, где находится зоопарк и где родился окапи. |
Besides at the beginning of the 19th century the Masonic New Year was celebrated on March 1. Months had no names but numbers - the figures did not differ from usual ones. |
Кроме того, в начале XIX в. наступление нового "масонского" года российские братья отмечали 1 марта; месяцы не имели названий, а только номера; числа не отличались от общепринятых. |
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations, celebrated with priestly sacrifice... |
јсирийские, авилонские и ≈гипетские цивилизации, се они поклон€лись -олнцу в разных про€влени€х, и отмечали вместе с жертвоприношени€ми... |
If this tape is found in the future, this is how we humans celebrated birthdays. |
Здесь про то, как мы, люди, отмечали дни рождения |
The horrifying deeds that we witnessed have already marked indelibly the beginning of the new millennium and the new century, which we celebrated with solemn commitment last year. |
Жестокие нападения, свидетелями которых мы стали, оставили неизгладимый след в нашем сознании, ознаменовав начало нового тысячелетия и нового столетия, которое мы торжественно отмечали в прошлом году. |
We celebrated that I am not a dog. |
МЫ ДОМА ОТМЕЧАЛИ? ЧТО Я УЖЕ НЕ ПЕС И Я ПОШЕЛ СПАТЬ И ВДРУГ ОКАЗАЛСЯ ЗДЕСЬ |