Английский - русский
Перевод слова Celebrated
Вариант перевода Отмечали

Примеры в контексте "Celebrated - Отмечали"

Примеры: Celebrated - Отмечали
In addition, Togo is pleased to number the People's Republic of China among its many partners, and a partner with whom only two days ago we celebrated the thirty-fifth anniversary of the establishment of diplomatic relations. Кроме того, Того гордится тем, что Китайская Народная Республика является одним из наших многочисленных партнеров - партнером, тридцать пятую годовщину установления дипломатических отношений с которым мы отмечали лишь два дня назад.
The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, whose sixtieth anniversary we have just celebrated, also paved the way for the responsibility to protect. Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, шестидесятую годовщину которой мы только что отмечали, также проложила путь для обязанности по защите.
After a week, we celebrated the birthday of that Okapi, they killed an elephant, just 50 meters to the area where the zoo, where Okapi was born. Спустя неделю мы отмечали день рождения окапи, а они убили слона, всего лишь в 50-ти метрах от той местности, где находится зоопарк и где родился окапи.
We have celebrated the Year in cooperation with the various spheres of Government in Australia - national, state and local - and with business and the community. Мы отмечали Год в сотрудничестве с различными правительственными сферами в Австралии - на уровне государства, штата, муниципалитета - вместе с деловыми кругами и общинами.
On 6 May 1997 the inhabitants of the Syrian Golan celebrated the patriotic occasion of Martyrs' Day, affirming that they would continue to struggle against the occupation until such time as the entire and undiminished Golan was liberated. 6 мая 1997 года жители сирийских Голан отмечали патриотический праздник - День мучеников, на котором они заявили о том, что они будут продолжать борьбу против оккупации до полного освобождения Голан в их первоначальном виде.
On 8 June, as we celebrated World Oceans Day, Secretary-General Ban Ki-moon urged Governments and citizens across the world to acknowledge the enormous value of the world's oceans to mankind. 8 июня, когда мы отмечали Всемирный день океанов, Генеральный секретарь Пан Ги Мун настоятельно призвал правительства и граждан во всем мире признать огромную ценность Мирового океана для человечества.
During Reconstruction, when new African-American voters, new African-American citizens, began to exercise their power, they celebrated in jubilee parades that connected emancipation with their newfound right to vote. Во время Реконструкции Юга, когда афроамериканские избиратели, новые афроамериканские граждане, начали использовать свои права - они отмечали это на парадах, объединявших эмансипацию с их новообретённым правом голоса.
We would like to thank all friends who shared our joy and pride and celebrated the event with us! Мы благодарим всех друзей, которые разделили с нами нашу радость и гордость и которые отмечали это событие вместе с нами!
In conclusion, as we celebrated the first World Cup ever held on African soil earlier this year, we used the Sesotho phrase "Ke nako!", meaning "The time has come!" В заключение, когда мы отмечали проведение первого чемпионата мира по футболу на африканской земле в начале этого года, мы использовали лозунг на языке сесото «Ке нако!», что означает «Время пришло!».
They never celebrated my birthdays Они никогда не отмечали мой день рождения
We've always celebrated St Nicholas like this. Мы всегда отмечали Рождество.
We celebrated Christmas there. Мы там отмечали Рождество.
More than 100,000 protesters celebrated the victory all night long, accompanied by fireworks and rock concerts. Более 100 тыс. митингующих отмечали победу с фейерверками и рок-концертами.
This year when we secretly celebrated Christmas Eve behind covered windows, an Estonian man arrived in our village. Когда мы отмечали Рождество за зашторенными окнами, к нам в деревню пришёл мужчина-эстонец.
World Health Day, which we celebrated just one week ago, for example, was dedicated to road safety. Эта инициатива осуществляется в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения, Всемирным банком и другими учреждениями Организации Объединенных Наций. Всемирный день здоровья, например, который мы отмечали всего неделю назад, был посвящен безопасности дорожного движения.
HUGH: It's been a long time since we've celebrated anything. Мы уже давно ничего не отмечали.
For almost five centuries, the local Greek communities throughout Istanbul (former Constantinople) celebrated pre-Lent festivals with colorful events that included bawdy parades and parties held indoors and in the street. В течение почти пяти веков местные греческие общины по всему Стамбулу (носившему до османского завоевания название Константинополь) отмечали праздник «пред-Лент», наполненный яркими событиями: которые включали парады и вечеринки, проводимые в помещении и на улице.
Yuri's Night was celebrated in 64 cities in 29 countries. век, до проведения трехдневных конференций, посвященных космосу. "Ночь Юрия" отмечали в 64 городах 29 стран.
During the early years of Chilean independence, the so-called Patria Vieja, Chileans celebrated with empanadas, chicha and red wine, which is still traditional today at the annual celebrations of independence. В первые годы чилийской независимости чилийцы отмечали праздники с эмпанадой, чичей и красным вином, которое сегодня также употребляется на традиционных ежегодных мероприятиях.
On 8 June we celebrated the thirtieth anniversary of two Additional Protocols to the Geneva Conventions of 1949 that are essential for strengthening the protection of civilians Also, international human rights law continues to be applicable in times of armed conflict. 8 июня мы отмечали тридцатую годовщину принятия двух Дополнительных протоколов к Женевским конвенциям 1949 года, которые имеют основополагающую важность для усиления защиты гражданского населения.
Last year, we celebrated the first half century of the United Nations existence, during which its energies were devoted, with a success universally acknowledged, to the organization of international society. В прошлом году мы отмечали пятидесятилетие Организации Объединенных Наций, в этот период ее энергия с получившим универсальное признание успехом направлялась на организацию международного сообщества.
As a token of that enduring virtue, a national Flag Day was officially celebrated this year for the first time in the country's long history, to pay due tribute to the tricolour flag of the nation. В целях утверждения этого незыблемого принципа в этом году впервые за долгую историю страны мы официально отмечали национальный День флага, для того чтобы отдать дань уважения трехцветному стягу нашей нации.
Two years ago, we celebrated the United Nations first half-century. Два года назад мы отмечали полувековую годовщину образования Организации Объединенных Наций.
In the year of German reunification (1990), West Germany secured its third World Cup as West and East Germans celebrated together. В год объединения Германии (1990), Сборная ФРГ стала трёхкратным чемпионом мира, Западная и Восточная Германия этот триумф отмечали вместе.
This year, many countries celebrated the establishment of an institution that was founded on the premise that good global governance must be built on sound global principles. В этом году многие страны с удовлетворением отмечали создание института, основанного на предпосылке, согласно которой фундаментом рационального международного управления должны выступать справедливые международные принципы.