Английский - русский
Перевод слова Ceiling
Вариант перевода Верхний предел

Примеры в контексте "Ceiling - Верхний предел"

Примеры: Ceiling - Верхний предел
It deplored the methods used by the main contributor to force delegations to accept the ceiling, which ran counter to the spirit and letter of its international obligations under the Charter. Она выражает сожаление в связи с методами, с помощью которых страна, вносящая наиболее крупные взносы, вынуждала делегации принять этот верхний предел и которые противоречат духу и букве ее международных обязательств по Уставу.
The wage ceiling for coverage under the EFF scheme has been enhanced from Rs. 3,500 to Rs. 5,000 per month with effect from 1.10.1994. Верхний предел заработной платы, ограничивающий участие в программе РФП, был повышен с 3500 рупий до 5000 рупий в месяц начиная с 1 октября 1994 года.
FICSA considers that for travel on home leave, stopovers for only a duration of more than 12 hours is restrictive; FICSA would prefer to see the 12-hour ceiling lowered, especially for families with very young children. ФАМГС считает, что при поездках в отпуск на родину ограничение практики оплаты остановок в пути лишь поездками продолжительностью свыше 12 часов является слишком жестким; ФАМГС предпочла бы, чтобы этот 12-часовой верхний предел был снижен, особенно для семей с маленькими детьми.
The ceiling should be eliminated, as it seriously distorted the principle of capacity to pay by assigning the beneficiary country a much lower rate than it was capable of assuming. Следует упразднить верхний предел, обусловливающий серьезные нарушения принципа платежеспособности, поскольку стране, оказавшейся в выгодном положении, начисляется взнос по ставке, существенно ниже той, которую она способна выплачивать.
Funded by a mandatory fee on property owners, the TCIP engages World Bank support as reinsurance if disaster costs exceed the funds collected in the pool or an agreed-upon ceiling for the fund. ТКИП, финансируемый за счет обязательных сборов с владельцев собственности, использует поддержку со стороны Всемирного банка в качестве перестрахования на тот случай, если расходы в результате стихийного бедствия превысят размеры собственных средств фонда или заранее согласованный верхний предел использования средств фонда.
The question of the ceiling should be reviewed, bearing in mind that the ceiling should not obscure the relation between a country's capacity to pay and its rate of assessment. Верхний предел должен быть пересмотрен с учетом того, что верхний предел не должен быть таким, чтобы не прослеживалась взаимосвязь между размером взноса государства и его платежеспособностью.
The ceiling on contributions to the regular budget was the result of a political decision by the General Assembly. Верхний предел был установлен в результате политического решения Генеральной Ассамблеи.
Debt-burden adjustment should continue to be used; the floor rate should be lowered whereas the ceiling should be kept at its current level. Следует продолжать применять скидку на задолженность; следует опустить нижний предел, а верхний предел оставить на его нынешнем уровне.
There is also a loan ceiling. Существует также верхний предел кредитования.
This support is income-proportionate, up to a specific income ceiling. Размер выплат зависит от дохода, для которого установлен верхний предел.
Under the terms of the renewal, the ceiling cost amounts to $13,738,000 over a six-month period from the renewal date. По условиям возобновленного контракта верхний предел расходов составляет 13738000 долл. США за шестимесячный период с даты возобновления.
The ceiling rate is then applied to the highest contributor and the ensuing point reduction is absorbed on a pro rata basis among countries with shares below the ceiling and above the floor and that are not least developed countries. Затем к крупнейшему плательщику применяется верхний предел ставки, и полученные в результате пункты распределяются на пропорциональной основе между странами, долевые ставки которых ниже верхнего предела и выше нижнего предела и которые не являются наименее развитыми странами.
The higher ceiling support budget for the biennium 2002-2003 was $7.3 million. Верхний предел расходов по вспомогательному бюджету на двухгодичный период 20022003 годов был установлен на уровне 7,3 млн. долл. США.
Therefore, an increase of $3,000,000 in the other resources ceiling is requested, for a total other resources ceiling of $16,000,000 for the period of the country programme. В связи с этим предлагается увеличить верхний предел прочих средств на З млн. долл.
The General Assembly should closely monitor the payments made by the principal debtor and revise upwards the ceiling rate for the calculation of assessed contributions for the triennium 2010-2012. Генеральной Ассамблее следует внимательно следить за платежами основного должника и пересмотреть верхний предел ставки взноса в бюджет для расчета шкалы начисленных взносов на трехлетний период 2010 - 2012 годов.
The Board recommended that the income ceiling for qualifying for legal aid be determined precisely, that counsels be designated at random by the Tribunals and that criteria for the content and evaluation of invoices be clarified. Комиссия рекомендовала точно определить верхний предел дохода, дающий право на предоставление правовой помощи, передать вопросы назначения адвокатов на усмотрение трибуналов и уточнить критерии, касающиеся содержания и оценки выставляемых счетов74.
Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. Соответствующие увеличения были пропорционально учтены затем в ставках других государств-членов, за исключением тех стран, в отношении которых применялся нижний предел или верхний предел для наименее развитых стран, с использованием первого варианта расчетов начиная с этапа 6 и далее.
The debt burden adjustment should also be preserved, and the least developed countries should continue to benefit from a floor rate of 0.001 per cent and a ceiling of 0.01 per cent. Следует также сохранить скидку на бремя задолженности, и к наименее развитым странам по-прежнему следует применять минимальную ставку в размере 0,001 процента и верхний предел в размере 0,01 процента.
(b) To approve, as an exception to Financial Regulation 3.14 and Rule 103.7, the funding of the reserve by transferring the balance of net income of postal services to the reserve until a ceiling level of $3.3 million is reached. Ь) одобрить, в виде исключения из финансового положения 3.14 и правила 103.7, такой порядок финансирования этого резерва, при котором в него будет перечисляться остаток чистых поступлений почтовых служб до тех пор, пока не будет достигнут верхний предел в 3,3 млн. долл. США.
Because of cost-of-living adjustments, the current daily rate for interpreters is now $391.50, which makes possible the employment of freelance interpreters for only up to 102 days before reaching the ceiling of $40,000 per calendar year. С учетом корректировок на стоимость жизни нынешняя ставка поденной оплаты для устных переводчиков составляла 391,50 долл. США, что позволяет нанимать внештатных устных переводчиков на период до 102 дней, прежде чем будет достигнут верхний предел, составляющий 40000 долл. США за календарный год.
The only international school in which international staff members enrolled their children had tuition fees well above the established ceiling for the education grant (NKr 138,000.00 compared with NKr 53,724.00) and had declined to offer any reduction in their rate to United Nations staff. Плата за обучение в единственной международной школе, в которую международные сотрудники отдают своих детей учиться, намного превышает установленный верхний предел размера субсидии на образование (138000 норвежских крон и 53724 норвежских кроны, соответственно).
In 2002, the staff ceiling at headquarters was maintained, and openings - resulting from a 22 per cent reduction in core country office staff following the re-profiling exercise - were used to bring in a new generation of policy specialists and national staff. В 2002 году соблюдался верхний предел численности персонала в штаб-квартире, а открывающиеся новые должности - в результате 22-процентного сокращения численности основных сотрудников страновых отделений после проведенного мероприятия по пересмотру должностных характеристик - использовались для набора нового поколения специалистов по вопросам политики и национального персонала.
Accordingly, the floor rate of 0.001 per cent and the least-developed-country ceiling of 0.010 per cent should be maintained. Соответственно, нижний предел в размере 0,001 процента и верхний предел в размере 0,01 процента для наименее развитых стран должен быть сохранен.
In order to ensure transparency in the financing of election campaigns and that voter preference is not supplanted by spending power, the Parties consider that the Supreme Electoral Tribunal should have the power to set a ceiling for campaign spending by each presidential candidate in the mass media. В целях обеспечения транспарентности механизма финансирования избирательных кампаний и недопущения того, чтобы финансовое положение кандидата влияло на выбор избирателей, стороны считают необходимым, чтобы Высший избирательный суд имел возможность устанавливать верхний предел расходов на проведение каждым кандидатом на пост президента предвыборной агитации в средствах массовой информации.
At the same time, however, the recurrent budget also has a "hard budget ceiling", which means that any overspends would have to be met by in-year reprioritization or expenditure savings. Однако в то же время в текущем бюджете предусмотрен твердо установленный верхний предел объема бюджетных средств, а это означает, что любой перерасход средств должен покрываться за счет перераспределения ресурсов или сокращения расходов за этот же год.