Английский - русский
Перевод слова Ceiling
Вариант перевода Верхний предел

Примеры в контексте "Ceiling - Верхний предел"

Примеры: Ceiling - Верхний предел
WTO accession has sometimes led to commitments by acceding countries to reduce the scope of export taxation or put a ceiling on export tax. В некоторых случаях, присоединяясь к ВТО, страны берут на себя обязательство уменьшить объем налогообложения экспорта или установить верхний предел экспортного налога.
In addition, the deliverables under the seventeenth contract amendment are subject to a ceiling price. Кроме того, для решения задач, предусмотренных в семнадцатой поправке к контракту, был установлен верхний предел расходов.
Should the ceiling be reduced, developing countries should not have additional financial responsibilities. Если верхний предел будет снижен, развивающиеся страны не должны нести дополнительных финансовых обязанностей.
The chief problem was whether or not to lower the ceiling on contributions. Главная проблема состоит не в том, следует ли снижать верхний предел по взносам или же не делать этого.
In 1948, the General Assembly had taken a political decision to impose a ceiling on the scale of assessments. В 1948 году Генеральная Ассамблея приняла политическое решение установить верхний предел в шкале начисленных взносов.
Thus, an examination of the effect of the Second World War on treaties helps to provide a ceiling of maximum potential effect. Таким образом, исследование воздействия Второй мировой войны на договоры помогает определить верхний предел максимального потенциального воздействия.
The resources allocated should be commensurate with the need to achieve that goal; there should be no attempt to introduce an artificial ceiling on the programme budget. Объем выделяемых ресурсов должен определяться с учетом необходимости достижения этой цели; не следует стремиться устанавливать искусственный верхний предел суммы бюджета по программам.
∙ Set a ceiling for the share of fiscal revenue allocated to external debt service, and provide additional debt reduction if necessary to meet this benchmark. Установить верхний предел доли государственных доходов, направляемых на цели обслуживания внешнего долга, и обеспечить, в случае необходимости, дополнительное сокращение задолженности для соблюдения этого базисного показателя.
The third distorting element was the ceiling on the contribution of the major contributor, which departed from the principle of capacity to pay. Третий компонент, способствующий искажению общей картины, - это верхний предел уровня взносов, предусмотренного для основного плательщика, представляющий собой отход от принципа платежеспособности.
The proposal for a review of the maximum assessment rate deserved support, since the current ceiling was a distortion of the principle of capacity to pay. Предложение о пересмотре максимальной ставки взносов заслуживает поддержки, поскольку нынешний верхний предел ставок не согласуется с принципом платежеспособности.
Internal controls in the area of contract management need to be strengthened to ensure that the contract ceiling is not exceeded without prior authorization. Механизмы внутреннего контроля в области управления исполнением контрактов необходимо укрепить, с тем чтобы верхний предел стоимости контракта не превышался без предварительного разрешения.
MONUC had previously adopted a ceiling of $15,000 per project, which resulted in a larger number of projects to be implemented annually. До этого в МООНДРК был установлен верхний предел средств в размере 15000 долл. США на проект, в результате чего ежегодно приходилось осуществлять большое количество проектов.
(a) Member States with no more than two staff above the ceiling of their desirable range. а) государства-члены, число граждан которых не более чем на два превышает верхний предел желательной квоты.
For those reasons, the representative of UNESCO requested that the problem be addressed urgently in the interests of equity with other duty stations and urged the Commission to support the proposed new ceiling for the education grant in France. По этим причинам представитель ЮНЕСКО обратилась с просьбой решить эту проблему в срочном порядке в интересах обеспечения равенства с другими местами службы и настоятельно призвала Комиссию поддержать предложенный новый верхний предел размера субсидии на образование для Франции.
The major contributor had, however, proposed a reduction of the ceiling to 20 per cent, on the grounds that that would be conducive towards the payment of its contributions. Вместо этого он предложил понизить верхний предел до 20 процентов по той причине, что это будет содействовать выплате им начисленных на него взносов.
Countries such as China, India and South Africa have simplified their approval processes and raised the investment permit ceiling to make OFDI easier. Такие страны, как Индия, Китай и Южная Африка, упрощают процедуры утверждения разрешений и повышают верхний предел разрешений на осуществление инвестиций в целях облегчения вывоза ПИИ.
Calculated solely on the principle of capacity to pay, the largest contributor should, in fact, be paying more than the ceiling of 25 per cent of the regular budget. Если в расчетах исходить исключительно из принципа платежеспособности, то крупнейший плательщик взносов должен фактически уплачивать взносы, превышающие верхний предел в 25 процентов от регулярного бюджета.
The current ceiling, which applied to a single Member State, was another distortion of the principle of capacity to pay and placed an undue burden on other States. Нынешний верхний предел ставок, который применяется к какому-либо одному государству-члену, представляет собой еще один отход от принципа платежеспособности и налагает несоразмерное бремя на другие государства.
Since 1973, when the ceiling had been reduced to 25 per cent, 56 new Member States had joined the United Nations and the world economy had been transformed, with new economic Powers emerging as others retreated. С 1973 года, когда верхний предел был сокращен до 25 процентов, членами Организации Объединенных Наций стали 56 новых государств и изменилось положение мировой экономики, в рамках которой возникли новые экономические державы, в то время как другие страны утратили свои позиции.
Although some argued that the ceiling was inconsistent with the principle of capacity to pay, it was unwise for the Organization to depend disproportionately on a single country or handful of countries; the proposed three-per-cent reduction was both reasonable and overdue. Хотя некоторые утверждают, что верхний предел не совместим с принципом платежеспособности, неразумно, когда Организация непропорционально зависит от единственной страны или группы стран; трехпроцентное сокращение является и разумным, и запоздалым.
Lastly, another major source of redistributed points was the ceiling, which conferred a benefit on the largest and wealthiest contributor, the burden of which was borne by the other contributors. Наконец, еще одним важным элементом, обусловливающим возникновение перераспределяемых пунктов, является верхний предел, который дает выгоду самой богатой стране, вносящей самый крупный взнос, за счет других государств-членов.
That target had been set in order to increase the financial obligations of the United Nations to UNHCR but was in no way a ceiling. Этот целевой показатель был установлен, с тем чтобы увеличить объем финансовых обязательств Организации Объединенных Наций по отношению к УВКБ, однако он ни в коей мере не был установлен как максимальный верхний предел.
The fixing of a new ceiling would introduce even greater distortions than already existed; accordingly, the ceiling should remain at 25 per cent. Установление нового верхнего предела внесет еще больше искажений, чем уже существуют в настоящее время; поэтому верхний предел следует сохранить на уровне 25 процентов.
The problem would be exacerbated if the ceiling were lowered, but it would disappear if the ceiling were removed. Эта проблема приобрела бы еще более острый характер, если бы верхний предел был снижен, и исчезла бы, если бы он был отменен.
Accordingly, the ceiling rate was reduced gradually to 31.52 per cent, which was the ceiling rate for the scale of assessments for the period 1971-1973. Соответственно, верхний предел ставки был постепенно сокращен до 31,52 процента и был объявлен верхним пределом в шкале взносов на период 1971 - 1973 годов.