Английский - русский
Перевод слова Caucasus
Вариант перевода Кавказ

Примеры в контексте "Caucasus - Кавказ"

Примеры: Caucasus - Кавказ
In company with Karl von Raumer he traveled through central Europe and England, and in 1811 he undertook a journey with Friedrich Parrot through the Crimea and the Caucasus. Вместе с Карлом фон Раумером он путешествовал по Центральной Европе и Англии, а в 1811 году совершил путешествие с Фридрихом Парротом в Крым и Кавказ.
A notorious quarrel between them began in 1820 after Pushkin fell into disgrace because of his poems and was exiled to Ekaterinoslav, then to the Caucasus, Crimea and Bessarabia. Ссора между ними началась после того, как Пушкин в 1820 году за свои стихи впал в немилость и был сослан в Екатеринослав, затем на Кавказ, в Крым и в Бессарабию.
The meeting was attended by the representatives of the ministries of environmental protection and natural resources and agriculture, local government, NGOs, media as well as international organisations, REC Caucasus and CENN. Во встрече приняли участие представители министерства охраны окружающей среды и природных ресурсов, сельского хозяйства, местных органов власти, НПО, СМИ, а также международных организаций, РЭЦ Кавказ и CENN.
They were successful in some areas like Ukraine, Belarus and the Caucasus, but were forced to recognize the independence of the Baltic States, Finland, and Poland. Она добилась успеха в некоторых областях, таких как Украина, Беларусь и Кавказ, но была вынуждена признать независимость стран Балтии, Финляндии и Польши.
The Project is implemented within the framework of the REC Caucasus Governments Initiatives Programme with the financial support from the Netherlands Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment (VROM) and United States Environmental Protection agency (USEPA). Проект осуществляется при финансовой поддержке Министерства жилищного строительства, территориального планирования и окружающей среды Нидерландов (VROM) и Агентства Охраны Окружающей Среды Соединенных Штатов Америки в рамках Программы природоохранной политики и МПДООС РЭЦ Кавказ.
Experts meeting to discuss issues related to Paliastomi and the REC Caucasus new project was held on June 23 in the City Hall administrative building of Poti. 23 июня текущего года в административном здании Мэрии города Поти была проведена встреча экспертов для обсуждения вопросов, связанных с озером Палиастоми и новым проектом РЭЦ Кавказ.
And, lastly, the Caucasus is one of those areas in the world which have a geopolitical importance and bearing on the stability of large regions of the planet. И, наконец, Кавказ - это один из тех районов мира, которые имеют геополитическое значение и влияют на стабильность больших регионов планеты.
The Central Route through the Caucasus and across the Caspian Sea to Central Asia - the TRACECA route. З) Центральный маршрут через Кавказ и Каспийское море в сторону Средней Азии - маршрут ТРАСЕКА.
The Working Party will also be informed of progress made with another package of amendment proposals extending the AGTC network to Central Asia and the Caucasus. Рабочая группа также заслушает информацию о достигнутом прогрессе в связи с другим пакетом предложений о поправках, предусматривающим расширение сети СЛКП на Центральную Азию и Кавказ.
The Working Party requested the secretariat to finalize another package of amendment proposals based on earlier work that would extend the AGTC network to Central Asia and the Caucasus for consideration at one of its next sessions. Рабочая группа поручила секретариату завершить разработку еще одного пакета предложений о поправках, основывающихся на итогах ранее проделанной работы и связанных с расширением сети СЛКП на Центральную Азию и Кавказ, для рассмотрения на одной из своих последующих сессий.
We hope to turn this strategic area - with its close connections to other regions of immense potential, including the Mediterranean Basin, the Caucasus, Central Asia and the Middle East - into a cooperation and security zone. Мы надеемся превратить этот стратегический район с его тесными связями с другими районами, имеющими огромный потенциал, включая бассейн Средиземного моря, Кавказ, Центральную Азию и Ближний Восток, в зону сотрудничества и безопасности.
The Council then held informal consultations and decided to postpone the meeting until early December, so as to consider the issue in conjunction with a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, on his trip to the Caucasus. Затем Совет провел неофициальные консультации и решил отложить заседание до начала декабря, с тем чтобы рассмотреть этот вопрос совместно с кратким сообщением заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Жан-Мари Геэнно о его поездке на Кавказ.
The Working Party however could also play an important role for these countries to consider intermodal transport opportunities to and from other parts of the UNECE region, such as the Caucasus, Central and Far-East Asia or the Middle East. Однако Рабочая группа также может играть существенную роль для этих стран в деле изучения возможностей развития интермодальных перевозок в другие части региона ЕЭК ООН, такие как Кавказ, Центральная и Дальневосточная Азия или Ближний Восток и в обратном направлении.
Since January 2010, a new TV channel "First Caucasian" was created within GPB for the Russian-speaking community, covering not only Georgia but the entire Caucasus. С января 2010 года ГОВ создал для русскоговорящего населения новый телевизионный канал "Первый кавказский", вещающий не только на Грузию, но и на весь Кавказ.
Ministry of Environment of Georgia, OSCE, IWAC, UNESCO/IGRAC, Ramsar Convention, REC Caucasus Министерство окружающей среды Грузии, ОБСЕ, МЦОВ, ИГРАК/ ЮНЕСКО, Рамсарская конвенция, РЭЦ - Кавказ
UNEP continues to lead an initiative that builds on experience sharing of the Alpine and Carpathian Conventions with other mountain regions, such as the Caucasus, the Dinaric Arc and the Balkans, to facilitate the development of a legal framework of regional cooperation. ЮНЕП продолжает руководить осуществлением инициативы по обмену опытом, накопленным в рамках Альпийской и Карпатской конвенций, с другими горными регионами, такими как Кавказ, Динарская дуга и Балканы, в целях содействия разработке правовой базы регионального сотрудничества.
Focus on the subregional level (Caucasus, Balkans, central Asia), where there are sufficient similarities to make international exchange meaningful; с) сосредоточения внимания на субрегиональном уровне (Кавказ, Балканский полуостров, Центральная Азия), где существуют достаточно схожие условия для обеспечения эффективности международного обмена;
France asked about the reform of the penitentiary system, improvement of prison conditions and when the visit of the Special Rapporteur on torture to North Caucasus will take place. Франция просила сообщить о реформе пенитенциарной системы, об улучшении условий содержания в тюрьмах и о том, когда состоится визит Специального докладчика по вопросу о пытках на Северный Кавказ.
Denmark while noting CAT's concern on allegations of torture and that Special Rapporteur on torture was not been able to visit North Caucasus under usual terms of operation, asked how Russia is addressing the issue. Отмечая озабоченность КПП в связи с утверждениями о пытках и то, что Специальному докладчику по вопросу о пытках не была предоставлена возможность посетить Северный Кавказ в соответствии с обычным порядком деятельности, Дания спросила, каким образом Россия решает этот вопрос.
The meeting agenda also covered a number of crucial issues including discussion of the strategic directions of REC Caucasus, financial strategy and perspectives of the organisation, new initiatives, possible themes and opportunities for the financial support of the REC Caucasus Annual International Conference and etc. Повестка дня встречи также включала ряд важных вопросов, в частности, обсуждение стратегических направлений деятельности РЭЦ Кавказ, финансовую стратегию и перспективы организации, новые инициативы, а также тематику и возможности финансирования Ежегодной Международной Конференции РЭЦ Кавказ и другие.
The Schwabs who settled in the Russian Empire were Lutherans, but belonged to the Pietistic movement, which, in fact, was one of the reasons for their resettlement to the Caucasus. Швабы, выехавшие в Российскую империю, были лютеранами, но принадлежали к пиетистскому движению, что, собственно, и было одной из причин их переселения на Кавказ.
On 11 May 2011 he played for the team "Caucasus" in a match against the national team "Stars of World Football" for the ceremony opening of Akhmat-Arena in Grozny. 11 мая 2011 года играл за команду «Кавказ» в матче против сборной «Звёзд мирового футбола» в рамках церемонии открытия стадиона «Ахмат-арена» в Грозном.
In 1938-1941, he studied at the Institute for the Advanced Studies of Artists in the workshop of Lev Kramarenko, with whom had field trips to sketch in the Crimea and the Caucasus. В 1938-1941 году он учился в Институте повышения квалификации художников в мастерской Льва Крамаренко, с которым совершал поездки на этюды в Крым и на Кавказ.
There are possible to allocate 4 basic parts in relief of Azerbaijan: the Big Caucasus (a part of the Main Caucasian Ridge), the Small Caucasian Ridge, Nakhichevan and the Kura-Araz lowlands, Talish Mountains and Lenkoran lowland. В рельефе Азербайджана можно выделить 4 основные части: Большой Кавказ (часть Главного Кавказского Хребта), Малый Кавказский Хребет, Нахичеванская и Кура-Араксинская низменности, Талышские горы и Ленкоранская низменность.
However, Osman planned for a war against the Commonwealth, in order to compensate for the heavy losses sustained against Persia, where, in the Ottoman-Persian Wars of 1603-1611 and 1617-1618/1619, the Ottoman Empire lost the Caucasus. Однако, Осман запланировал войну против Польши, чтобы компенсировать тяжелые потери, понесенные в Персии, где, в ходе Османо-персидских войн в 1603-1611 и 1617-1618/1619, турки потеряли Кавказ.