The representatives of different NGOs, relevant governmental bodies, experts, REC Caucasus and CENN attended the meeting. |
Во встрече приняли участие представители различных НПО, соответствующих государственных структур, эксперты, РЭЦ Кавказ и CENN. |
The Executive Troika presented the initial review of REC Caucasus activities, shared their vision over strategic development and the future plans. |
Исполнительная Тройка представила начальный обзор деятельности РЭЦ Кавказ, поделилась своим видением по стратегическому развитию и дальнейшим планам организации. |
In 1912, two representatives of the Uruguay president, Jose Batlle y Ordoñez, visited the Caucasus to visit the potential immigrants. |
В 1912 году два представителя президента Уругвая Хосе Батле и Ордоньес посетили Кавказ, чтобы посмотреть на потенциальных иммигрантов. |
Within the framework of the Electronic News REC Caucasus offers all stakeholders an opportunity to disseminate information about their activities, projects, events. |
В рамках Электронных Новостей РЭЦ Кавказ предоставляет своим заинтересованным сторонам возможность распространения информации о своей деятельности, проектах, мероприятиях. |
Fourteen volumes of the Caucasus Yearbook have already been published, providing rich analytical material and information about the current history of the region. |
Четырнадцать томов «Ежегодник Кавказ» уже опубликованы, предоставляя богатый аналитический материал и информацию о современной истории региона. |
Starting from 1889, Vladimir visited the Caucasus several times to research the plants of the region. |
Начиная с 1889 года Владимир Липский несколько раз посетил Кавказ с целью изучения растительного мира этого региона. |
I welcome organizers and participants of the international specialized exhibition "Caucasus Building and Reconstruction Expo 2010" and I congratulate on already enough known action. |
Приветствую организаторов и участников международной специализированной выставки "Кавказ Строительство и Ремонт Экспо 2010" и поздравляю с уже достаточно известным мероприятием. |
In 2004, the CMI launched a unique format of Yearly Caucasus Conferences which analyse regional developments of the previous year. |
В 2004 году Институт создал уникальный формат ежегодных конференций "Кавказ", во время которых анализируются региональные события предыдущего года. |
If you free the hostages, and chechens effectively leave Moscow off to Caucasus... |
Если Вы освободите заложников, а чеченцы эффектно уйдут из Москвы на Кавказ... |
A major Russian military maneuver, Caucasus 2009, is underway. |
Главный российский военный маневр, Кавказ 2009, находится в стадии реализации. |
Central and South European Russia, Caucasus. |
Южная и центральная Европа, Кавказ. |
Now that the situation in the Balkans has relatively calmed down, we can reallocate attention to Central Asia and the Caucasus. |
Теперь, когда ситуация на Балканах относительно успокоилась, мы можем перевести внимание на Центральную Азию и Кавказ. |
Attention focused on countering the trafficking in drugs from Afghanistan and the drug transit traffic in the direction of the Caucasus and the Persian Gulf area. |
Особое внимание уделялось борьбе с незаконным оборотом наркотиков из Афганистана и транзитными перевозками на Кавказ и в район Персидского залива. |
Some 60,000 Armenians resettled in the Russian Caucasus during the troubles of 1895-1896. |
Примерно 60 тысяч армян переселились на Российский Кавказ во время событий 1895-1896 г.г... |
It also confirms that prehistoric humans entered Europe from Africa via the Caucasus. |
Находка подтверждает также, что именно через Кавказ попал в Европу из Африки доисторический человек. |
Transport corridors maximally enhance profitable interregional cooperation, another example being the Transport Corridor Europe Caucasus Asia, TRACECA. |
Транспортные коридоры позволяют максимально расширить выгодное межрегиональное сотрудничество, и еще одним примером является транспортный коридор Европа - Кавказ - Азия. |
The Fund has expanded its activities to other areas of the world, including the Caucasus, the Middle East and Central Asia. |
Фонд распространяет свою деятельность на другие районы мира, включая Кавказ, Ближний Восток и Центральную Азию. |
These considerations are present in a number of regions of the UNECE, including the Caspian Sea region and the Caucasus. |
Все эти факторы присутствуют в ряде регионов ЕЭК ООН, включая Прикаспийский регион и Кавказ. |
The Caucasus, as a gateway between East and West, attracts world-wide attention politically and economically. |
Кавказ, где сходятся пути Востока и Запада, привлекает к себе внимание во всем мире как в политическом, так и в экономическом отношениях. |
Encouragement of the transfer of experience in cultural cooperation from the peoples of Latin America to countries in conflict regions, such as the Balkans and the Caucasus). |
Содействовать передаче опыта культурного сотрудничества народов Латинской Америки странам в конфликтных регионах (Балканы, Кавказ). |
From the point of view of natural and human resources, the Caucasus is one of the richest regions of the world. |
С точки зрения природных и человеческих ресурсов Кавказ богатейший край планеты. |
In late September - early October 1917, units and subunits of the corps, including the Tatar regiment, were transferred to the Caucasus. |
В конце сентября - начале октября 1917 года части и подразделения корпуса, включая Татарский полк, были переброшены на Кавказ. |
Lipsky participated in scientific expeditions to the Caucasus, Altai and Central Asia conducting detailed studies of the Alpine flora of the regions. |
Участвовал в научных экспедициях на Кавказ, Алтай и в Среднюю Азию с целью детального изучения высокогорной флоры этих мест. |
Despite the demolition of the Sunzha fortress the Russian advance to the Caucasus by the end of the 1580s recommenced. |
Несмотря на снос Сунженской крепости, продвижение русских на Кавказ к концу 1580-х годов возобновилось. |
Has visited Central Asia, has got over to Caucasus, then it was lowered to Persia, i.e. |
Посетил Среднюю Азию, перебрался на Кавказ, затем спустился в Персию, т.е. |