| No, no, no, no, Cass has got a good point. | Нет, нет, нет, Кас прав. |
| Cass, she doesn't care about us, okay? | Кас, мы ей не нужны. |
| Cass, I know you try to be a good guy, okay? | Кас, я знаю, что ты хочешь, как лучше. |
| He doesn't know he's Cass. I know. | Он не знает, что он Кас. |
| I've been hearing all about you, and as far as I'm concerned, you and me, Cass... | Я слышал все о тебе, и насколько я обеспокоен, ты и я, Кас... |
| What happened to you, Cass? | Что с тобой такое, Кас? |
| Look, Cass, that's all well and good, okay, but you're asking me to leave Sam, and we've got Crowley in there tied and tressed. | Слушай, Кас, это все хорошо, просто замечательно, но ты просишь меня бросить Сэма, когда у нас связанный Кроули |
| Cass, I don't know what the hell is wrong with you, but if you're in there and you can hear me, you don't have to do this. | Кас, я не знаю, что к черту с тобой не так, но если ты там и можешь слышать меня, ты не должен этого делать. |
| Cass, I don't know what the hell is wrong with you, but if you're in there and you can hear me, you don't have to do this. | Кас, я не знаю, какого чёрта с тобой происходит, но если ты там и слышишь меня, не делай этого. |
| You know, at least when Cass was human, he was an okay guy. | Знаешь, по крайней мере, Кас, оставаясь человеком он был хорошим парнем |
| I mean, Cass touched the tablet, and it reset him to his factory settings or something? | То есть, Кас дотронулся до скрижали, и она вернула ему настройки по умолчанию, или что-то вроде того? |
| You mean Cass hasn't told you about dotty old Great-Aunt Bedelia... the patriarch of our clan? | Ты хочешь сказать, что Кас не рассказала тебе о старой свихнувшейся тете Беделии? Старейшине нашего клана? |
| Cass, you got your ears on? | Кас, как слышно, приём? |
| Cass is going through it with a fine-toothed comb, and I've cracked every database I could. | Кас сейчас прочесывает местность, а я взламываю все базы данных, котоыре могу найти |
| You know who spies on people, Cass? Spies. | Ты знаешь, кто шпионит за людьми, Кас? |
| Yes, and you brought him back, and I thank you for that, but this is Cass, okay, who vouched for you when I didn't know you from Jack. | Да, и ты вернул его обратно, и я благодарен тебе за это, но это же Кас! хорошо, кто поручился за тебя когда я не знал, что ты свой парень. |
| What are you - Cass, where are you? | Что ты - Кас, где ты? |
| You think Cass thinks that's fair that I am here and Dozer is not? | Ты считаешь что Кас думает что это честно что Я тут а Дозер нет? |
| "if Cass got away from her by touching the tablet, why would he ever stop touching the tablet?" | Если Кас сбежал от нее, прикоснувшись к скрижали, почему он вдруг перестал к ней прикасаться? |
| I heard Cass and Crowley when they said it would either kill me or turn me to jello, Dean! | Я слышал как Кас и Кроули говорили, что я либо умру, либо стану овощем, Дин! |
| I heard Cass and Crowley when they said it would either kill me or turn me to jello, Dean! | Я слышал, что Кас и Кроули сказали, что это или убьет меня, или размажет по стенке, Дин! |
| And besides, we need him. No, Cass, we don't. | И кто-му же, он нам нужен Нет, Кас, не нужен |
| You know what Cass did. | Ты же знаешь, что сделал Кас. |
| Really good, Cass. | Правда со мной все хорошо, Кас. |
| Cass, you child. | Кас, ты просто как дитя малое. |