| Strengthening the capabilities of the security forces in implementation of the laws on the carrying of weapons. | Расширение возможностей сил безопасности по применению законов, регулирующих ношение оружия. |
| Regulations on the carrying and use of firearms needed to be reviewed. | Необходимо пересмотреть положения, регулирующие ношение и применение огнестрельного оружия. |
| You get four years for carrying an offensive weapon, you know. | За ношение холодного оружия дают 4 года. |
| It's so much more than just carrying clubs. | Это нечто большее, чем просто ношение клюшек. |
| Navy regulations prohibit the carrying of firearms except for watch standers. | Правила флота запрещают ношение огнестрельного оружия, если ты не на дежурстве. |
| Moreover, the carrying of weapons in Darfur is a feature of society and an aspect of popular culture. | Кроме того, ношение оружия в Дарфуре принято в обществе и является одним из аспектов традиционной культуры. |
| The Government enacted a ban on carrying weapons and collected only a small number of them, without any independent verification. | Правительство ввело в действие запрет на ношение оружия, но собрало лишь небольшую часть оружия, причем в отсутствие какой-либо независимой проверки. |
| Persons carrying weapons shall have the following documents: | Сотрудники, имеющие право на ношение оружия, должны располагать следующими документами: |
| The carrying of weapons within the identified areas is not permitted except for the police and the regular armed forces. | Ношение оружия в пределах установленных районов не разрешено, за исключением полиции и регулярных вооруженных сил. |
| Punishable are the illegal purchase, keeping, carrying, making, shipment and delivery of arms. | Наказуемыми являются незаконная покупка, хранение, ношение, изготовление, транспортировка и поставка оружия. |
| All permits for the carrying and possession of military rifles granted prior to the date of this Legislative Decree are revoked. | Все разрешения на ношение и хранение боевого стрелкового оружия, выданные до даты принятия настоящего законодательного указа, аннулируются. |
| Articles 365 and 366 of the Penal Code punish the carrying of firearms. | Статьи 365 и 366 Уголовного кодекса предусматривают наказание за ношение огнестрельного оружия. |
| Thus, only the State is entitled to authorize the possession or carrying of firearms. | Таким образом, только государство уполномочено санкционировать хранение или ношение огнестрельного оружия. |
| The Arms and Ammunitions Act prohibits the carrying or acquisition of firearms except by the regular armed forces and public security personnel. | В соответствии с Законом об оружии и боеприпасах, запрещается ношение или приобретение огнестрельного оружия, за исключением военнослужащих регулярных вооруженных сил и личного состава службы государственной безопасности. |
| Many stores and companies have responded by banning the carrying of guns on their premises, as allowed by many states' local laws. | Многие магазины и компании ответили запретом на ношение оружия на их территории, что дозволяется местными законами многих штатов. |
| Where these laws don't exist, openly carrying weapons in our stores is prohibited. | Там где подобных законов нет, мы не разрешаем открытое ношение оружия в наших точках. |
| An exception is made for minor work like carrying a baby or groceries in a community's courtyard. | Исключение сделано для легкой работы, такой, как ношение детей или продуктов, во внутреннем дворе общины. |
| The carrying of traditional weapons is exempted when there is justification. | Это не распространяется на ношение традиционного оружия, когда имеются основания для этого. |
| The Director-General may establish necessary controls to regulate the carrying of traditional weapons openly. | Генеральный директор может ввести необходимые меры контроля, регламентирующие открытое ношение традиционного оружия. |
| According to the National Police account, these persons were detained for illegally carrying military weapons. | Согласно заявлению национальной полиции эти лица были арестованы за незаконное ношение оружия. |
| However, carrying weapons inside the Tomb was a result of the security situation in the area. | Однако ношение оружия в помещениях Гробницы явилось результатом общего положения в области безопасности в данном районе. |
| Since, he's been popped multiple times for shoplifting, carrying a concealed weapon. | С тех пор его приводили несколько раз за кражу в магазине, ношение незарегистрированного оружия. |
| Three UTO members were arrested for carrying arms in public and another fighter was found dead. | Три бойца ОТО были арестованы за открытое ношение оружия, а еще один был обнаружен мертвым. |
| At the domestic level, it strictly regulated the arms trade and the carrying of weapons. | На внутреннем уровне она строго регулирует торговлю и ношение оружия. |
| ARTICLE 365: Manufacture, trafficking and carrying of firearms or munitions. | Статья 365. «Производство, оборот и ношение огнестрельного оружия или боеприпасов. |