It just happens to be carrying it around Because it, you know, wants to keep it with it. |
Он просто носит ее с собой, потому что, знаешь, он хочет держать ее при себе. |
However, this is not an absolute principle, as officials may draw the attention of their superiors to the unlawfulness of an order before carrying it out. |
Этот принцип не носит абсолютного характера, поскольку служащий может обратить внимание начальника на противозаконность решения перед тем, как его исполнять. |
Danny, he's wearing a full suit of armour and carrying a sword. |
Дэнни, он носит полное обмундирование и у него меч. |
Wearing a Mexican flag jacket, carrying a brown suitcase. |
Носит куртку с Мексиканским флагом, с собой коричневый чемодан. |
I mean, who's carrying around an electron microscope in their pocket? |
Ну, кто ещё носит электронный микроскоп в кармане? |
The problem is that she's carrying a child, Except to her it's not a child, it's an organ donor. |
Проблема в том, что она носит ребенка, но он для нее не ребенок, а донор. |
Are you aware, sir, that your wife's been carrying a gun in her purse? |
А вы в курсе, сэр, что ваша жена носит в сумочке пистолет? |
Miles hid Kira's springball racket because she's carrying his baby and he doesn't want her taking any risks and she doesn't want him controlling her... |
Майлз спрятал ракетку Киры для спрингбола потому, что она носит его ребенка, и он не хочет, чтобы она рисковала, а она не хочет, чтобы он решал за нее... |
After all he's carrying the larval form of a hostile, a very formidable enemy, inside his body. |
В конце концов, он носит в своем теле личинку противника, и очень опасного противника. |
Any assembly of at least five persons one of whom is carrying a weapon, whether overtly or covertly, shall constitute an armed band. |
вооруженной бандой признается любое объединение в составе не менее пяти лиц, из которых одно носит - открыто или тайно - оружие. |
Or did you hit her because you found out that she was... carrying his baby? |
Или вы ударили ее, узнав, что она... носит его ребенка? |
One thing led to another, and now this special werewolf girl, she's pregnant, and the father of the child she's carrying is your brother Klaus. |
Одна вещь привела к другой и сейчас эта особенная девушка-оборотень беременна, и отец ребенка, которого она носит, это твой брат Клаус |
(c) Carrying or transporting weapons, ammunition, explosives and their accessories while clearly drunk or under the influence of psychotropic substances; |
с) носит или перевозит оружие, боеприпасы к нему, взрывчатые вещества и принадлежности к ним в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием психотропных веществ; |
(e) Carrying a weapon under a permit that authorizes ownership only, without prejudice to any penalties which may apply; |
ё) носит оружие, имея разрешение лишь на его хранение, без ущерба для уголовных санкций, которые могут быть применены; |
(m) Carrying weapons or ammunition, explosives or their accessories to political gatherings, elections, meetings of public corporations and popular demonstrations, without prejudice to any penalties which may apply; |
м) носит оружие или боеприпасы к нему, взрывчатые вещества или принадлежности к ним во время общественных мероприятий, выборов, совещаний публичных корпораций и общественных манифестаций, без ущерба для уголовных санкций, которые могут быть применены; |
She is carrying my child. |
Она носит моего ребенка. |
An impostor is carrying his markers. |
Самозванец носит его доброе имя. |
Eva carrying my baby. |
Ева носит моего ребенка. |
Never carrying a gun. |
Никогда не носит оружия. |
Okay, so, then, why is he carrying a.? |
И еще, почему он носит оружие 22 калибра? |
The Republic of Korea had voted against the draft resolution because the term "human life", which lay at its core, was ambiguous and confusing, carrying different meanings in different States, societies, cultures and religions. |
Республика Корея голосовала против проекта резолюции, поскольку выражение «человеческая жизнь», которое лежит в его основе, носит двусмысленный и путаный характер, отражая различные значения в разных государствах, обществах, культурах и религиях. |
He's probably wearing a yellow or red hard hat, maybe carrying an axe, possibly a large bucket of sand. |
Он возможно носит желтую или красную каску, Может быть он носит топор, возможно бадью с песком. |
When you were in college, if a woman told you she was carrying your child, wouldn't you have been devastated? |
Если бы в колледже к тебе подошла женщина и сказала что носит в себе твоего ребёнка, разве ты не был бы ошарашен? |
The study recognizes that violence against children affects every country, remaining widespread, largely hidden and often condoned by society; violence has long-term consequences on children's life and development, carrying with it serious social costs. |
В исследовании признается, что насилие в отношении детей затрагивает каждую страну, оно по-прежнему носит широко распространенный, в основном скрытый, характер и зачастую пользуется попустительством со стороны общества; насилие имеет долговременные последствия для жизни и развития детей, сопровождаясь серьезными социальными издержками. |
She's not carrying bombs. |
Она не носит с собой бомбы. |