As a token of good faith, the girl is carrying my family... therefore she too is my family. |
В знак доброй воли, девушка носит мою семью... поэтому она тоже моя семья. |
I mean, who's carrying around an electron microscope in their pocket? |
Ну, кто ещё носит электронный микроскоп в кармане? |
What if Darla's carrying the thing in the prophecy? |
Ангел, мне жаль, но что если тот, кого носит Дарла - именно тот, о ком пророчество? |
Not to sleep with the woman who's carrying our child! |
Но не с женщиной, которая носит нашего ребёнка. |
Her evil sister carrying my child. |
Ее злая сестра носит под сердцем моего ребенка. |
The court system in Uganda is dual, carrying both formal and informal qualities. |
Судебная система Уганды носит двойной характер, обладая как формальными, так и неформальными особенностями. |
He'd been carrying that picture with him. |
Он всегда носит с собой фотографию своей первой любви. |
I don't want anyone making' fun of the woman carrying my child. |
Я не хочу, чтобы кто-то смеялся над девушкой, которая носит моего ребенка. |
Someone outside the family is carrying royal blood. |
Кто-то вне семьи носит под сердцем королевского отпрыска. |
Everybody seems to be carrying a gun of some kind. |
Каждый, по-видимому, носит какое-либо оружие. |
One, unlink your friend Sophie so she no longer controls the fate of the woman carrying my child. |
Разъединив тебя с твоей подругой Софи она не сможет больше контролировать судьбу женщины, которая носит моего ребенка. |
He keeps carrying around one of your old shirts 'cause he misses your smell. |
Он постоянно носит с собой одну из твоих футболок, потому что скучает по запаху. |
Everyone in the city is carrying meteor rock with them. |
Каждый в городе носит с собой метеоритные камни. |
He's carrying an orange blanket. |
Он носит с собой оранжевое одеяло. |
What Cordelia's carrying, he's not the father. |
Независимо от того, что Корделия носит внутри себя, он - не отец. |
The status of the woman carrying the child must be protected. |
Нужно защитить статус женщины, которая носит ребенка. |
The situation in Africa is surely critical, carrying as it does the seeds of underdevelopment. |
Положение в Африке носит поистине критический характер и чревато ее дальнейшим отставанием. |
So if at times his behavior seems a little strange, try to remember the grief he's carrying. |
Так что, если временами его поведение кажется несколько странным, попытайся вспомнить о горе, которое он в себе носит. |
Then why is he carrying around a Virgin Mary statue? |
Тогда зачем он всегда носит с собой статуэтку Девы Марии? |
What if I told you that werewolf girl is carrying Klaus' child... |
Что если я скажу, что девушка-оборотень носит в себе ребёнка Клауса |
If by "the real deal," you mean an overweight man in a red suit who was hopefully carrying ID. |
Если под "настоящим" ты подразумеваешь полного мужчину в красном костюме, который, к нашему счастью, носит с собой документы. |
'Cause he's still carrying a picture of you - around in his wallet. |
Ведь он до сих пор носит с собой твое фото в своем бумажнике. |
My brother Klaus is playing against both sides, hungry for power and hoping to protect the werewolf carrying his child, but Marcel has an advantage. |
Мой брат Клаус играет против двух сторон, жаждущий власти и надеясь защитить оборотня, который носит его дитя, но у Марселя есть преимущество. |
Isn't that the guy who's always carrying a knife? |
Это тот парень который постоянно носит с собой нож? |
The only reason he'd be carrying a briefcase like that is if he's using it to access the bank's data remotely. |
Единственная причина, почему он носит с собой подобный кейс - это чтобы иметь удалённый доступ к банковскому счёту. |