Английский - русский
Перевод слова Carry
Вариант перевода Отнести

Примеры в контексте "Carry - Отнести"

Примеры: Carry - Отнести
I helped carry those bags. Я помог отнести те сумки.
Or I could carry you. Или я могу тебя отнести.
Shall I carry it up? Помочь вам отнести наверх?
Should you guys carry him upstairs Может вам его отнести наверх
Should I carry you? Я должен тебя отнести?
Shall I carry the bag, sir? Отнести сумку, сэр?
Help me carry her upstairs. Помоги отнести ее наверх.
You could help me carry the mattress upstairs. Поможешь мне отнести матрац наверх?
Help me carry Rafael. Помоги мне отнести Рафаэля.
I can help you carry her. Я могу помочь отнести её.
Help you carry napkins? Она поможет тебе отнести салфетки?
Would you help me carry her? Помогите мне отнести ее.
One: once I'm gone, you could lift that beast off the remaining Speck, then carry him to the nearest town. Первый - после того как я уеду, вы можете вытащить уцелевшего Спека из-под той лошади и отнести его в ближайший город.
I just want to throw you over my shoulder and carry you into that bedroom, throw a pair of extra socks on those icicle toes of yours, and just get crazy. Я хочу закинуть тебя на плечо и отнести в спальню, одеть еще пару носков на эти льдыжки, и заняться любовью.
Carry you to Mia? Отнести тебя к Мие?
Well, I can just carry it. Или мне просто самому это отнести.
Secondly, a lesser crime such as theft may not carry sufficient sanctions to qualify as serious crime under the Convention. Во-вторых, за совершение менее тяжких преступлений, в частности кражу, могут быть установлены недостаточно суровые меры наказания, что не позволяет отнести их к серьезным преступлениям в соответствии с Конвенцией.
You can take the pudding and Andy can carry the cream. Ты можешь отнести пудинг, а Энди возьмет соус.
Well, I think I'd get Phillip to help me carry him out of the room, down the back stairs, and the two of us would put him into the car. Попросил бы Филиппа помочь мне вынести его из комнаты, и по черной лестнице отнести его в машину.
A remarkable result, perhaps academic I endorse a datum that the reason of this custody is that of letting carry the cell-phone in beach or in boat, but that certainly it reassures on the goodness of the product. Значительный результат, возможно, академический я визирую данные, что цель этой охраны - то позволения отнести сотовый телефон в побережье или в лодке, но которую конечно он успокаивает на доброте продукта.