Английский - русский
Перевод слова Carry
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Carry - Взять"

Примеры: Carry - Взять
Why would you carry cash when you just take it from my wallet whenever you need it? Зачем тебе наличка, когда можно взять ее из моего бумажника!
Dad said I could carry it and mom said as long as I was - Папа сказал, что мне можно его взять, а мама сказала, главное, чтобы я...
Pack whatever supplies we can carry - food, water, anything you can get your hands on without drawing attention to yourself. Соберите с собой что-нибудь, еду, воду, что-нибудь, что сможете взять, не привлекая к себе внимания.
I'll carry one, if you'd like. Я не против его взять.
Actually, I'm hoping to get to listen to the records and pick which ones the stores carry. Вообще-то, я собираюсь послушать записи и взять те, которые хранятся в магазине.
In addition to cruisers and destroyers, some of these runs included the seaplane carrier Nisshin, which delivered heavy equipment to the island including vehicles and heavy artillery other warships could not carry because of space limitations. Кроме крейсеров и эсминцев, в некоторых рейсах использовался гидроавианосец Ниссин, который доставлял тяжёлое вооружение на остров, включая автомобили и тяжёлую артиллерию, которые другие корабли Токийского экспресса не могли взять на борт из-за недостатка места.
As he recites each verse of the poem, the water of the Ganges rises up one step, until in the end it envelops the lovers and carry them away. Посмотрев в свои карты, каждый игрок может: сбросить несколько карт и взять взамен их из колоды другие; остаться при своих картах; спасовать (если на руках нет туза пик).
This is a time to adapt and renew what we have inherited; a time for vision, equal now to that of half a century ago; above all a time for Member States to make a new commitment and carry it through in action. Это момент для адаптации и обновления того, что мы унаследовали; время для размышлений, сопоставимых с теми, которые имели место полвека тому назад; но, прежде всего, это время для государств-членов взять на себя новые обязательства и осуществить их на практике.
So we think if we had a card, call it a Facebook login, which proves who you are, and I make you carry it all the time, that solves the problem. Мы думаем, что если взять карту, назвать её логином от Facebook, удостоверяющим вашу личность, заставить вас всегда иметь её при себе, то проблема решена.
No, let him carry the pardon since we can't quite grasp it. Нет, пусть помилование будет у него, раз уж мы не можем его взять.
Those spotters only carry four men, in addition to the crew. Это наблюдательные топтеры, они могут взять только четверых.
I reached down below the seat just to take ahold of it for security - that's why I carry it. Протянула руку под сиденье, чтобы взять его - для безопасности.
Among other instruments, the rover will also carry a 2-metre (6.6 ft) sub-surface core drill to pull up samples for its on-board laboratory. Также на марсоходе будет установлен бур длиной 2 метра (6,6 футов), с помощью которого планируется взять образцы коренной породы для бортовой лаборатории.