Maria Mitchell won one of these prizes, and this gave her worldwide fame, since the only previous women to discover a comet were the astronomers Caroline Herschel and Maria Margarethe Kirch. |
Она должным образом выиграла одну из этих медалей, и это дало ей всемирную известность, так как ранее единственной женщиной, обнаружившей комету, была Каролина Гершель. |
According to Dr. John Doran, The truth-loving Caroline Elizabeth was unreservedly beloved by her parents, was worthy of the affection, and repaid it by an ardent attachment. |
Согласно Джону Дорану, «Правдолюбивая Каролина Елизавета была безоговорочно любима обоими родителями, была достойна ласки и платила тем же сполна. |
This led to speculation for over a century; some proposed prominent female astronomers such as Caroline Herschel and Mary Somerville, others credited the engraver Sidney Hall, but no guess was seen as a particularly credible fit. |
Предполагалось, что ею могли быть видные женщины-астрономы Каролина Гершель и Мэри Сомервилль, другие считали, что это гравёр Сидни Холл; но ни одно из предположений не считалось достаточно достоверным. |
A supply ship, The Caroline, provided the name for a local bay. |
Название корабля Каролина, снабжавшего китобоев всем необходимым, стало именем для местной бухты. |
Caroline was even bold enough to ride through the streets of London in a carriage with her daughter, to the applause of the crowds. |
В конце концов, Каролина фактически перестала скрывать от мужа свои тайные визиты к дочери и стала разъезжать с ней в карете по Лондону под аплодисменты толпы. |
Caroline's just pushing you to stay longer 'cause she wants us to house-sit for you guys. |
Каролина хочет подольше не видеть вас, чтобы мы могли пожить у вас в доме. |
Though Caroline Matilda was not interested in politics, after the birth of an heir, she came to play a key role at the court. |
Каролина Матильда, хоть и не интересовалась политикой, после рождения наследника стала играть одну из ключевых ролей при дворе и вокруг неё сосредотачивались оппозиционные круги. |
Caroline Princess of Wales took an interest in Peter's welfare, and in 1726, after the initial public curiosity began to subside, she arranged for Dr Arbuthnot to oversee his education. |
Принцесса Уэльская, Каролина Бранденбург-Ансбахская, заботясь о благополучии найдёныша, в 1726 году, после того как острое общественное любопытство начало спадать, приняла меры, чтобы доктор Арбутнот занимался его образованием. |
Caroline was devastated, and disgusted by the insensitivity of her son, who hosted a grand dinner while the gale was blowing. |
Каролина была подавлена и испытывала отвращение к бесчувственности сына, который закатил грандиозный пир, пока от его отца не было никаких вестей. |
According to legend, Struensee rushed to the Queen's feet, begging her to let him leave the country for both their sakes, but Caroline Matilda refused to let him go. |
Затем, доведённый подозрительностью практически до отчаяния, Иоганн Фридрих бросился к ногам королевы, умоляя её позволить ему, для их общего блага, покинуть страну, однако Каролина Матильда отказалась отпустить его. |
The meeting was originally scheduled in Brunswick, but later was moved to Lüneburg, where Caroline Matilda saw her mother not earlier than August 1770. |
Первоначально встреча была назначена в Брауншвейге, однако была перенесена в Люнебург; Каролина Матильда и Августа увиделись в Люнебурге не ранее августа 1770 года и эта встреча стала для них последней. |
Caroline, who didn't get along all too well with her deceased mother, finds a new friend in a local woman named Pattie who introduces her to local gossip. |
Каролина, не очень ладила с покойной матерью, находит новую подругу, местную женщину по имени Патти, которая посвящает её в местные сплетни и знакомит с теми, кто дружил с её мамой. |
Caroline had absorbed the liberal opinions of her mentor, Queen Sophia Charlotte of Prussia, and supported clemency for the Jacobites (supporters of the rival Stuart claim to the throne), freedom of the press, and freedom of speech in Parliament. |
Каролина впитала либеральные взгляды своей наставницы королевы Софии Шарлотты Прусской и поддержала помилование якобитов, свободу прессы и свободу слова в парламенте. |
You see, something else that I am sure of, Lady Dittisham, is that in the laboratory, in the previous afternoon, you would have seen Caroline Crale steel the poison. |
Есть другое обстоятельство, в котором я тоже уверен, леди Дитешен. Накануне в лаборатории Мэридита Блэйка Вы видели, как Каролина крала яд из бутылки. |
As George I had repudiated his wife Sophia Dorothea of Celle in 1694 prior to his becoming King of Great Britain, there was no queen consort, and Caroline was the highest-ranking woman in the kingdom. |
Поскольку разрыв между королём Георгом I и его супругой Софией Доротеей произошёл ещё до того, как он стал королём, она не стала королевой-консортом и Каролина стала самой высокопоставленной женщиной королевства. |
James wrote back to his brother of Caroline and Pergami, "they are to all appearances man and wife, never was anything so obvious." |
Джеймс написал брату, что Каролина и Пергами «судя по всему, муж и жена, никогда ничего не было так очевидно». |
Two days later, Caroline Matilda departed from Harwich for Rotterdam, and three weeks later she arrived in Altona, where she left her British entourage and was welcomed by her appointed Danish courtiers. |
Два дня спустя Каролина Матильда отбыла из Хариджа в Роттердам; три недели спустя после отплытия из Англии принцесса прибыла в Альтону, где рассталась с британским кортежем и была встречена датскими придворными. |
Despite Caroline's demands for better treatment now that she had given birth to the second-in-line to the throne, George restricted her contact with the child, forbidding her to see their daughter except in the presence of a nurse and governess. |
Несмотря на то, что Каролина родила ребёнка, занимавшего второе место в очереди на трон, отношение супруга к ней не улучшилось; более того, Георг ограничил её общение с дочерью, разрешив видеться с ней только в присутствии медицинской сестры и гувернантки. |
I don't want to lower the tone, but didn't Lady Caroline Lamb |
Я не хочу опошлять передачу, но разве леди Каролина Лэм (британская аристократка и писательница) |
As Caroline Dommen has pointed out, "... if a conflict between a WTO rule and a human rights provision were brought to the DSM [dispute settlement mechanism], the DSM would clearly have to take international human rights law into account". |
В этой связи Каролина Доммен отмечала, "... что если коллизия между нормой ВТО и положением в области прав человека будет представлена на рассмотрение МРС, то МРС должен однозначно принять во внимание нормы международного права прав человека"49. |
The UNESCO Special Envoy on Literacy for Development, Princess Laurentien of the Netherlands, and UNESCO Goodwill Ambassadors Grand Duchess Maria Teresa of Luxembourg and Princess Caroline of Hanover of Monaco also championed the cause of literacy. |
За дело грамотности выступали также специальный посланник по вопросам грамотности в целях развития принцесса Нидерландов Лаурентин и послы доброй воли ЮНЕСКО Великая герцогиня Люксембургская Мария Тереза и принцесса Монако и принцесса Ганноверская Каролина. |
If you please to tell me, Lady Dittisham, in plain speaking, if, when you were all assembled in the laboratory of Monsieur Blake, you observed Caroline Crale take the conium. |
Не могли бы Вы сказать, леди Дитешен, только откровенно во время посещение лаборатории месье Блэйка Вы видели, как Каролина брала каниин? |
Enrique was baptized with the name Enrique María Fernando Carlos Francisco Luís and his godparents were his maternal aunt, Princess Marie Caroline, Duchess of Berry, and her son, the Duke of Bordeaux, for whom he was named. |
При крещении Энрике получил имя Энрике Мария Фернандо Луис, а его крестными родителями были его тетка, принцесса Мария Каролина Бурбон-Сицилийская, герцогиня Беррийская, и её сын, герцог Бордосский. |
As the daughter of an Austrian general and the wife of an Austrian officer, Caroline was vehemently anti-Prussian. |
Принцесса Каролина - вдова австрийского офицера и дочь австрийского генерала - была настроена антипрусски. |
In April 1720, Walpole's wing of the Whig party reconciled with the governing wing, and Walpole and Caroline helped to effect a reconciliation between the King and her husband for the sake of public unity. |
В апреле 1720 года оппозиционное крыло партии вигов, которое возглавлял Уолпол, смогло договориться с руководящим крылом, что, как считали Каролина и Уолпол, могло способствовать примирению короля с принцем Уэльским ради общественного единства. |