Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибскую

Примеры в контексте "Caribbean - Карибскую"

Примеры: Caribbean - Карибскую
A quest by some to establish a global hegemony in everything will never be able to erase or subjugate the legitimacy of the particularity of civilizations, including our Caribbean civilization. Стремление некоторых установить глобальную гегемонию во всем никогда не уничтожит и не подчинит себе легитимности тезиса об уникальности цивилизаций, включая нашу карибскую цивилизацию.
At ECLAC, the establishment of the Latin American and the Caribbean Population Information Network (IPALCA) had put in communication various independent national institutions that use the technical and information products of the regional CELADE/DOCPAL system and database on CD-ROM. ЭКЛАК создала Латиноамериканскую и карибскую информационную сеть в области народонаселения (ИПАЛКА), что способствовало обеспечению связи между различными независимыми национальными учреждениями, которые используют технические и информационные материалы региональной системы и базы данных на компакт-дисках ЛАДЦ/ДОКПАЛ.
We're coming out today from Trinidad and Tobago, aresource-rich, small Caribbean country, and in the early 1970s wehad a massive increase in the country's wealth, and that increasewas caused by the increase in world oil prices. В республику Тринидад и Тобаго, небольшую Карибскую страну, богатую ресурсами. В начале 1970-х мы переживали значительный ростблагосостояния страны, который был вызван ростом мировых цен нанефть.
As stated in last year's report, some of the Territories continue to benefit from ILO technical and advisory services through the ILO Caribbean Multidisciplinary Team in Port-of-Spain, and participate in ILO-sponsored subregional meetings and seminars. Как указывалось в прошлогоднем докладе, некоторые территории продолжали пользоваться техническими и консультативными услугами МОТ, оказывавшимися через Карибскую многодисциплинарную группу МОТ в Порт-оф-Спейне, и участвовать в проводимых под эгидой МОТ субрегиональных совещаниях и семинарах.
The Committee notes with appreciation the establishment of the Netherlands Institute for Human Rights in October 2012, independent from the Government, but it regrets that while the mandate extends to the Caribbean Netherlands it does not cover the autonomous territories of the Kingdom. С удовлетворением отмечая создание в октябре 2012 года независимого от правительства Института по правам человека Нидерландов, Комитет сожалеет о том, что, хотя мандат Института охватывает карибскую часть Нидерландов, он не распространяется на автономные территории Королевства.
As early as 1998, CARICOM had adopted the Caribbean Charter on Health and Ageing to ensure the health and full integration of older persons in Caribbean society. В начале 1998 года КАРИКОМ приняло Карибскую хартию по вопросам здравоохранения и старения с целью обеспечить охрану здоровья и полную интеграцию пожилых людей в карибское общество.
WMO also cooperates closely with a number of regional intergovernmental bodies with strong links to small island developing States, including the Indian Ocean Commission, the Caribbean Meteorological Organization, the Caribbean Disaster Emergency Response Agency and the South Pacific Regional Environment Programme. ВМО также тесно сотрудничает с рядом региональных межправительственных организаций, имеющих тесные связи с малыми островными развивающимися государствами, включая Комиссию по Индийскому океану, Карибскую метеорологическую организацию, Карибское агентство по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий и Южнотихоокеанскую региональную программу в области окружающей среды.
The Caribbean Environmental Programme, together with the United States Agency for International Development, have developed the Caribbean Environmental Network to improve environmental practices in the tourism industry in the region through training, pilot studies, etc. Карибская экологическая программа совместно с Агентством Соединенных Штатов Америки по международному развитию разрабатывает Карибскую экологическую сеть в целях совершенствования экологической методики в туристическом секторе в этом регионе на основе подготовки, экспериментальных исследований и т.д.
In view of the demographic transition taking place, CARICOM had adopted the Caribbean Charter on Health and Ageing in 1999 as a coordinated, systematic approach to ensure the health, full integration and participation of older persons in Caribbean societies and economies. С учетом происходящих демографических изменений КАРИКОМ в 1999 году приняло Карибскую хартию по вопросам здоровья и старения в качестве скоординированного и систематизированного подхода к обеспечению охраны здоровья, полной интеграции и участия пожилых людей в общественной жизни и экономике стран Карибского бассейна.
In 1991, presented paper on the effect of the common law on Caribbean jurisprudence in Tortola, British Virgin Islands, to celebrate twentieth anniversary of the establishment of the Caribbean Council of Legal Education Awards В 1991 году представила документ на тему "Влияние общего права на карибскую юриспруденцию" в Тортоле, Британские Виргинские острова, по случаю празднования 20-й годовщины создания Карибского совета по юридическому образованию
In June 2013, Saint Lucia hosted the first ever Caribbean Green Economy Conference on the theme "Green economy as a vehicle for sustainable development and poverty eradication in the Caribbean". В июне 2013 года Сент-Люсия провела у себя первую в истории Карибскую конференцию по «зеленой» экономике на тему «"Зеленая" экономика как локомотив устойчивого развития и искоренения нищеты в Карибском бассейне».
Countries of the Caribbean held the Caribbean Ministerial Conference on Disability in 2004 with the aim of coordinating their regional approach to the Convention process, and to mainstream disability issues in national sectoral plans. Страны Карибского бассейна в 2004 году провели Карибскую конференцию министров по вопросам инвалидности, которая была посвящена выработке согласованного регионального подхода к вопросу о разработке и осуществлении конвенции и обеспечению интересов инвалидов при разработке национальных секторальных планов.
CARB comprises, inter alia, the following NGOs: The Society for the Resettlement of Caribbean Nationals, The Ichirouganaim Council for the Advancement of Rastafari, DAWN Caribbean, the Pan-African Movement of Barbados, the Clement Payne Movement and The Universal Day of Hope and Trust. В частности, КАРБ объединяет следующие НПО: Общество по вопросам переселения граждан стран Карибского бассейна, Совет по улучшению положения растафарианцев "Ичируганайм", Карибскую организацию ДАУН, Панафриканское движение Барбадоса, Движение им. Клемента Пейна и организацию "Всеобщий день надежды и доверия".
Headed the Anti-Communist League of the Caribbean. Также возглавлял Карибскую Анти-коммунистическую лигу.