Предложение |
Перевод |
Tom asked Mary to listen carefully to everything John said. |
Том попросил Мэри внимательно слушать всё, что скажет Джон. |
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. |
Чтобы избежать угрозы захвата, весь ручной багаж тщательно проверяется. |
She listened very carefully when I praised her son. |
Она очень внимательно слушала, когда я хвалил её сына. |
I carefully took down everything that my teacher said. |
Я старательно записала всё, что сказал мой учитель. |
Before using this product, carefully read this manual and the additional information in the expanded version of this manual available at our Web site. |
Перед использованием этого продукта внимательно прочитайте данное руководство и дополнительную информацию в расширенной версии данного руководства, доступную на нашем веб-сайте. |
Listen carefully to what I am going to tell you. |
Внимательно выслушай то, что я собираюсь тебе сказать. |
He always plans a thing out carefully before he does it. |
Он всегда тщательно планирует что-то, прежде чем сделать это. |
Tom carefully stepped inside. |
Том осторожно вошел. |
Open bag carefully and away from face, as bag, air and contents are very hot. |
Откройте пакет осторожно и удалив от лица, так как пакет, воздух и содержимое горячие. |
If you drive carefully you'll avoid accidents. |
Если ты будешь ехать осторожно, то избежишь аварий. |
Write carefully and legibly. |
Пишите аккуратно и разборчиво. |
Tom carefully covered up all his mistakes. |
Том тщательно скрыл все свой ошибки. |
No matter how carefully you choose your words, they'll always end up being twisted by others. |
Неважно, как тщательно ты подбираешь слова: в конечном итоге они всегда будут извращены другими. |
If you listen carefully to my instructions, it'll save you some time. |
Если ты внимательно выслушаешь мои инструкции, это сэкономит тебе немного времени. |
My mother carefully opened the door. |
Моя мама аккуратно открыла дверцу. |
Tom carefully removed the letter from the envelope. |
Том осторожно извлек письмо из конверта. |
Tom carefully opened the box. |
Том осторожно открыл коробку. |
Let it be survival of the fittest, but it's fastened and carefully directed. |
Пусть это будет естественный отбор, но ускоренно и заботливо направляемый. |
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. |
Смотри внимательно, и ты сможешь увидеть, как двигаются мои губы при произнесении слова. |
Visually inspect and carefully check the product and packaging before use. |
Осмотрите и внимательно проверьте изделие и упаковку перед применением. |
Think very carefully of all the implications, before you make your decision. |
Хорошенько обдумайте все последствия, прежде чем принять решение. |
Tom carefully climbed up the rickety staircase. |
Том осторожно поднялся по шаткой лестнице. |
Children are the flowers of our lives. Nothing decorates a house better than children carefully set in the corners. |
Дети - цветы жизни. Ничто так не украшает дом, как дети, аккуратно расставленные по углам. |
Tom carefully opened the lid. |
Том осторожно открыл крышку. |
Watch carefully how I do it. Did you see it? |
Смотри внимательно, как я это делаю. Ты видел это? |
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. |
Индустриализацию региона нужно проводить очень осторожно, во избежание разрушения окружающей среды. |
I carefully explored the contract. |
Я внимательно изучил контракт. |
The Committee carefully reviewed these four countries accordingly. |
В связи с этим Комитет тщательно рассмотрел показатели по этим четырем странам. |
The Committee should therefore consider it carefully. |
Ввиду этого Комитету следует весьма тщательно обсудить этот вопрос. |
Foreign currency debt poses particular risks that have to be carefully managed. |
Долговые обязательства, выраженные в иностранной валюте, сопряжены с особыми рисками, которые необходимо внимательно учитывать. |
Our team considers always carefully the music we receive. |
Наша команда всегда внимательно относится к музыке, которую мы получаем. |
Somalia and Sudan must be carefully nurtured back to normalcy. |
Сомали и Судан следует осторожно, шаг за шагом возвращать к нормальной жизни. |
Perhaps if applied carefully, it could eliminate all emotions. |
Возможно, если применять осторожно, я мог бы устранить все эмоции. |
I have also had time to study the document carefully. |
У меня также было достаточно времени, чтобы тщательно изучить этот документ. |
All reform proposals should be carefully balanced and directed more towards development. |
Все предложения о реформах должны быть тщательно сбалансированы и в большей степени ориентированы на развитие. |
Similarly, the anticipated residual workload must be carefully evaluated. |
Кроме того, необходимо тщательно оценить ожидаемую рабочую нагрузку в связи с завершением миссии. |
Supervisors should monitor progress in such cases carefully. |
Руководители в таких случаях должны тщательно следить за достигнутым прогрессом. |
A State considering secured transactions law reform needs to evaluate these assumptions carefully. |
Государству, рассматривающему вопрос о реформе законодательства в области обеспеченных сделок, следует внимательно проанализировать эти доводы. |
The area of demining also required carefully planned transition arrangements. |
Тщательно спланированные договоренности о передаче функций необходимы были и в области разминирования. |
Each SIDS will need a carefully designed industrial policy to suit its capabilities. |
Каждому малому островному развивающемуся государству понадобится тщательно разработанная политика в области промышленности, согласующаяся с его возможностями. |
This test involves balancing factors for and against prosecution carefully and fairly. |
Эта проверка должна тщательно и беспристрастно учитывать все факторы "за" и "против" судебного преследования. |
Adult admission fee from your site is to weigh carefully. |
Вступительный взнос для взрослых с вашего сайта заключается в том, чтобы тщательно взвесить. |
Please read carefully the following license conditions before downloading the software. |
Пожалуйста, прочтите внимательно нижеследующие условия лицензионного соглашения прежде, чем перейти к загрузке программ. |
Listen carefully these days to Israelis and South Koreans. |
Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи. |
Allegations of orphanages misappropriating financial and material support will be carefully investigated. |
Утверждения о злоупотреблениях в использовании финансовых и материальных средств в сиротских приютах будут тщательно расследоваться. |
General-purpose expenditures were carefully controlled during 2002-2003. |
В 2002 - 2003 годах расходы на общие цели тщательно контролировались. |
The report suggests that Governments should carefully examine and seriously consider introducing e-government applications to their operations. |
В докладе правительствам предлагается тщательно проанализировать и серьезно рассмотреть вопрос о применении прикладных программ, опирающихся на электронные методы управления, в своей деятельности. |