| Ms. Bourgeois (Med Euro Cap) agreed that an international criminal court should be established as a matter of urgency to investigate the crimes committed by the Frente POLISARIO. | Г-жа Буржуа ("Мед Евро Кэп") соглашается с идеей создания в срочном порядке специального уголовного суда для расследования преступлений, совершенных Фронтом ПОЛИСАРИО. |
| We know that he's finished but - l don't know that Cap is finished. | Мы знаем, он отыграл своё, но - Не думаю, что Кэп отыграл своё. |
| So if you care about your community, put the "Cap" cap on. | И если вам небезразличен этот город, надевайте "Кэп" кепку |
| The "Cap" cap. | "Кэп" кепка. |
| They are transcription dependent and in the absence of RNA Pol II transcription, the paraspeckle disappears and all of its associated protein components (PSP1, p54nrb, PSP2, CFI(m)68, and PSF) form a crescent shaped perinucleolar cap in the nucleolus. | Они зависят от транскрипции, и в отсутствие транскрипции, проводимой РНК-полимеразой II, параспеклы исчезают, а все входящие в их состав белки (PSP1, p54nrb, PSP2, CFI(m)68 и PSF) формируют серповидный околоядрышковый кэп. |
| Wolford Cap and Gown. | "Уолфорд, Кэп и Гаун". |
| Eight minutes, Cap. | Кэп, у нас 8 минут. |
| Cap, come on. | Нет, Кэп, ладно тебе. |
| Go, Luke! - Great coverage, Cap! | Отлично прикрыл, Кэп! |
| Cap, they stop the car. | Кэп, остановите машину. |
| It's no big deal, Cap. | Ничего страшного, Кэп. |
| Cap, take a running start. | Кэп, с разбега! |
| Okay, Cap, get out of there. | Кэп, уходите оттуда. |
| There's no signs of tracks, Cap! | Здесь никаких следов, Кэп! |
| Is that what we're doing, Cap? | Нам это надо, кэп? |
| Cap, can you keep him occupied? | Кэп, отвлечёшь его? |
| This isn't a joke, Cap. | Это не шутка, Кэп. |
| It's your move, Cap. | Твой ход, Кэп. |
| See, therein lies the rub, Cap. | Очень хороший вопрос, кэп. |
| Better step it up, Cap! | Шире шаг, Кэп! |
| You headed for the Flemish Cap? | Направляешься к Флемиш Кэп? |
| The Flemish Cap is nearly off the charts. | Флемиш Кэп практически в стороне. |
| They're out on the Flemish Cap. | Они в районе Флемиш Кэп. |
| That's OK, Cap. | Да ладно, Кэп. |
| Cap stands for Captain. | "Кэп" сокращенное от "Капитан" |