Английский - русский
Перевод слова Canadian
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canadian - Канада"

Примеры: Canadian - Канада
Canadian courts also refer to relevant provisions of treaties to which Canada has adhered to interpret ordinary (non-Constitutional) legislation, such as the Immigration and Refugee Protection Act or the Criminal Code, and administrative action. Канадские суды обращаются также к соответствующим положениям международных договоров, к которым присоединилась Канада, для того чтобы дать толкование обычного (неконституционного) законодательства, например Закона об иммиграции и защите беженцев или Уголовного кодекса, а также административных решений.
Canada recognizes that more is needed to ensure that First Nations students receive the education they need to pursue the same opportunities available to all Canadian students. Канада признает необходимость дополнительных мер по обеспечению того, чтобы представители Первых наций могли получить такое образование, которое позволит им иметь равные возможности со всеми канадцами.
The Canadian Human Rights Commission (CHRC) noted that in order for treaties to have full legal effect in domestic law, Canada must, as a "dualist" state, incorporate them by relevant legislation. Канадская комиссия по правам человека (ККПЧ) отметила, что для обеспечения полноценного правового применения договоров в рамках внутреннего права Канада как "дуалистическое" государство должна инкорпорировать их в соответствующее законодательство.
On 19 October 2012, the Special Rapporteur gave the keynote speech at the symposium "The Social Cost of National Security: Assessing the Impact of Global Counter-Terror Initiatives on Canadian Society" in Toronto, Canada. 19 октября 2012 года Специальный докладчик выступил с основным докладом на симпозиуме в Торонто (Канада) на тему "Социальные издержки национальной безопасности: оценка воздействия глобальных инициатив по борьбе с терроризмом на канадское общество".
As a result of the First Nations Governance Act, Canada would be amending the Canadian Human Rights Act so as to provide women with another avenue for making their views and concerns known with respect to decisions affecting them. В связи с принятием Закона об управлении, касающегося коренных народов, Канада внесет поправки в свой Закон о правах человека, с тем чтобы женщины получили дополнительные возможности для изложения своего мнения и взглядов в отношении затрагивающих их интересы решений.
Ms. BANERJEE (Canada) said that human rights training was an integral part of the community-based policing model used by Canada's federal law enforcement agency, the Royal Canadian Mounted Police. Г-жа БАНЕРДЖИ (Канада) говорит, что подготовительные программы в области прав человека являются неотъемлемой частью модели поддержания порядка на базе общин, используемой правоохранительным учреждением Канады - Королевской канадской конной полицией.
Canada has done its part by renewing the Canadian Landmine Fund through to 2008, bringing our financial commitment to more than $200 million since the signing ceremony in Ottawa. Канада в качестве своей лепты возобновила до 2008 года Канадский фонд против наземных мин, вследствие чего с церемонии подписания в Оттаве наша финансовая лепта превзошла 200 миллионов долларов США.
In February 2006 - just two months from now - Canada will deploy a task force and brigade headquarters to Kandahar, bringing the number of Canadian personnel in southern Afghanistan to almost 2,000. В феврале 2006 года, всего через два месяца, Канада развернет целевую группу и штаб бригады в Кандагаре, доведя численность канадского персонала в южной части Афганистана почти до 2000 человек.
He had impressed upon the Canadian authorities that accession to the Convention would validate and strengthen the implementation of all other human rights instruments to which Canada was a party. Он донес до канадских властей мысль о том, что присоединение к Конвенции будет способствовать утверждению и повышению эффективности осуществления всех других договоров о правах человека, стороной которых является Канада.
Canada's involvement in the First World War began in 1914, with Canadian war bonds called "Victory Bonds" after 1917. Канада была вовлечена в Первую мировую войну с 1914 года, когда начали выпускаться облигации, которые после 1917 года стали называть Облигации Победы (или «победные облигации»).
On June 17, 2008, 53 Canadian wood bison were transferred from Elk Island National Park in Alberta, Canada, to the Alaska Wildlife Conservation Center near Anchorage, Alaska. 17 июня 2008 53 канадских лесных бизона были перевезены из национального парка Элк-Айленд в Альберте, Канада, в Центр Охраны Дикой Природы Аляски, находящийся недалеко от Анкориджа, Аляска.
In 1986, Canadian Prime Minister Brian Mulroney announced that Canada would contribute up to $10 million over 10 years to Northern Ireland and the Republic of Ireland for economic and social development programs. В 1986 году премьер-министр Канады Брайан Малруни объявил, что Канада вложит 10 млн. долларов США в течение 10 лет в Северную Ирландию и Ирландскую Республику для стимулирования программ экономического и социального развития.
The name is derived from Narao, the name of a group of small lakes in Cataract Brook canyon, above Hector on the Canadian Pacific Railway, British Columbia, Canada. Название происходит от топонима Narao, наименования группы небольших озер в каньоне Cataract Brook (англ.), рядом с Канадской Тихоокеанской железной дорогой, Британская Колумбия (Канада).
In October 1914, after the start of World War I, the British Admiralty ordered ten submarines to design 602E, to be built by Canadian Vickers in Montreal, Quebec. В октябре 1914 года, после начала Первой мировой войны, Британское Адмиралтейство заказало 10 субмарин по проекту design 602E, которые затем были построены компанией Canadian Vickers в Монреале, провинция Квебек, Канада.
Last week Canada sent the Secretary-General an updated inventory of Canadian personnel and equipment on stand-by to the United Nations, including technical information that would be crucial to rapid response. На прошлой неделе Канада направила Генеральному секретарю дополненный перечень канадского персонала и оборудования, готового для предоставления в распоряжение Организации Объединенных Наций, включая техническую информацию, которая будет иметь важное значение для быстрого реагирования.
The Canadian donation, managed by the University of Montreal, has been ongoing since 1997 and through it the library has acquired over 900 books for both Arusha and Kigali. Канада начиная с 1997 года постоянно предоставляла средства через университет Монреаля, и благодаря этой помощи библиотека приобрела 900 книг для отделений как в Аруше, так и в Кигали.
During my last visit to Afghanistan, I had the privilege of announcing a new Canadian contribution of $21 million to support the rule of law in Afghanistan. В ходе моей последней поездки в Афганистан я имел честь объявить о том, что Канада внесет еще 21 млн. долл. США на поддержку правопорядка в Афганистане.
The survey confirmed that while Canadian jurisdictions have extensive labour inspection services consistent with the provisions of the Convention, some jurisdictions may not be fully compliant with all of its specific technical requirements, in particular articles 12.1, 20 and 21. Обзор подтвердил, что, хотя Канада располагает широкой системой инспекции труда, которая соответствует положениям данной Конвенции, некоторые аспекты юрисдикции соответствующих органов, возможно, не в полной мере отвечают всем ее конкретным техническим требованиям, в частности статьям 12, 20 и 21.
Finally, I am pleased to announce a Canadian contribution of $500,000 from the peace-building fund to the new United Nations Trust Fund for Preventive Action, created by the Secretary-General in response to a proposal from the Norwegian Government. Наконец, я рад объявить о том, что Канада выделит 500000 долл. США из фонда миростроительства в качестве взноса в новый Целевой фонд Организации Объединенных Наций для превентивных действий, учрежденный Генеральным секретарем в ответ на предложение правительства Норвегии.
In order to resolve this dispute, Canada and the Union reached an agreement on 20 April 1995 which provided a new sharing arrangement for Greenland halibut and applied new stringent control and enforcement measures on all EU and Canadian vessels fishing in the NAFO Regulatory Area. Для урегулирования спора 20 апреля 1995 года Канада и Союз пришли к соглашению, которое обеспечило создание нового механизма раздел запасов черного палтуса и ввело новые, более жесткие меры контроля и правопорядка для всех судов ЕС и Канады, осуществляющих рыболовство в регламентационном районе НАФО.
Mr. William FINSETH, Economic Development Specialist, Southern Africa Division, Canadian International Development Agency, Canada Г-н Уильям ФИНСЕТ, специалист по вопросам экономического развития, Отдел Южной Африки, Агентство международного развития Канады, Канада
Finally, the Canadian delegation would like to repeat its support for the suggestion for the use of the existing Voluntary Fund, because we are also concerned at the expensive administration of these funds. Наконец, канадская делегация хотела бы еще раз заявить о своей поддержке предложения относительно использования имеющегося Добровольного фонда, поскольку Канада обеспокоена, помимо всего прочего, и высокой стоимостью управления этими фондами .
Mr. SINCLAIR (Canada): Mr. President, this has, of course, been a disappointing and frustrating afternoon for the Canadian delegation to sit through, but we will be guided by your ruling. Г-н СИНКЛЕР (Канада) (перевод с английского): Г-н Председатель, сегодняшняя вторая половина дня, естественно, вселяет в канадскую делегацию чувство огорчения и разочарования, однако мы будем руководствоваться вашим постановлением.
Canada has always taken a vigorous stand against such measures and in 1992 issued a blocking order to ensure that Canadian companies were not subjected to foreign laws on trade with Cuba. Канада всегда решительно выступала против таких мер, и в 1992 году был издан блокирующий указ, гарантирующий, что канадские компании не подпадают под действие иностранных законов относительно торговли с Кубой.
This report has been prepared with assistance from a Junior Professional Consultant sponsored by the Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade in conjunction with Acadia University in Wolfville, Nova Scotia, Canada. Настоящий доклад был подготовлен при содействии младшего консультанта категории специалистов, услуги которого финансировались министерством иностранных дел и международной торговли Канады совместно с Акадийским университетом в Вулфвилле, Новая Шотландия, Канада.