| Canada replied that the island formed part of its territory and that a Royal Canadian Mounted Police patrol was simply carrying out routine checks. | В ответ Канада заявила, что этот остров является частью территории Канады и что подразделение конной полиции осуществляло обычное патрулирование. |
| Tanquary Fiord or Greely Fiord is a fjord on the north coast of the Canadian Arctic Archipelago's Ellesmere Island, Nunavut, Canada. | Танкуэри или Грили-Фьорд (англ. Tanquary Fjord) - фьорд на северном побережье Канадского Арктического архипелага острова Элсмир, территория Нунавут, Канада. |
| SNOLAB is a Canadian underground physics laboratory at a depth of 2 km in Vale's Creighton nickel mine in Sudbury, Ontario. | SNOLAB - канадская подземная физическая лаборатория расположенная на глубине 2 км в никелевом руднике Вейла Крейтон в Садбери (Онтарио, Канада). |
| He also represented Canada at the 1974 Summit Series on an all-star team of Canadian WHA players. | Он также принимал участие в Суперсерии СССР - Канада 1974 года, в которой сборную Канады представляли игроки WHA. |
| Civil Engineer, Royal Military College, Canadian Forces, Canada | Инженер-строитель, Военный колледж, Канадские вооруженные силы, Канада |
| Although Canada then had full sovereignty in political terms, the cooperation of the British Parliament was still needed to amend major portions of the Canadian Constitution. | Хотя в последующий период в вопросах политики Канада пользовалась полной самостоятельностью, для внесения поправок в основные разделы Канадской конституции было необходимо участие английского парламента. |
| (b) Canada: Canadian federal government agencies are active in the promotion of new technologies aimed at reducing emissions of air pollutants from various sources. | Ь) Канада: Органы федерального правительства Канады проводят активную деятельность по расширению использования технологий сокращения выбросов загрязнителей воздуха из различных источников. |
| Canadian Institute for the administration of Justice: course on decision writing; hearing process; tribunal governance, Halifax, Canada, May 2000. | Канадский институт отправления правосудия: курс по подготовке решений; процесс слушаний; управление работой судебных органов, Галифакс, Канада, май 2000 года. |
| Canada's contribution to that project will be supplemented by a list of Canadian mediation experts. | Канада уже выделила ГПП средства для составления реестра внешних экспертов, которые могут быть оперативно развернуты на местах. |
| With respect to the Americas, Canada is developing a partnership with the Organization of American States to deploy Canadian mediation support expertise within the OAS Department of Democratic Sustainability and Special Missions. | Что касается Америки, то Канада развивает партнерские отношения с Организацией американских государств с целью внедрения канадского опыта по поддержке посредничества в Департаменте демократической устойчивости и специальных миссий ОАГ. |
| Although Canada derives the benefit of internationally agreed concepts and definitions, Canadian statisticians and policy makers have been actively involved in the process of building international consensus. | Канада плодотворно использует преимущества согласованных на международном уровне концепций и определений, а статистики и руководители Канады, в свою очередь, активно участвуют в процессе формирования международного консенсуса. |
| Mr. A. HUSSEINI, Manager, Environmental Programme, Canadian Standards Association, Ontario, Canada | Г-н А. Хассини, управляющий, экологическая программа, Канадская ассоциация по стандартизации, Онтарио, Канада |
| Canada has, on several occasions in this plenary, made it clear that work on APLs in the CD is not a Canadian priority. | Несколько раз на пленарных заседаниях Канада четко заявляла о том, что работа КР над ППНМ не является канадским приоритетом. |
| Canada, through the Canadian International Development Agency (CIDA), provides humanitarian assistance to the Democratic People's Republic of Korea via trusted humanitarian partners. | Канада оказывает гуманитарную помощь Корейской Народно-Демократической Республике через Канадское агентство по международному развитию (КАМР) и проверенных партнеров по гуманитарной деятельности. |
| Cooperation with United Nations bodies and/or specialized agencies: International Day for Biological Diversity Canadian outreach project in collaboration with the secretariat of the Convention on Biological Diversity, Canada, 2008. | Сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций и/или специализированными учреждениями: Канадский проект пропагандистской деятельности в сотрудничестве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии, посвященный проведению Международного дня биологического разнообразия, Канада, 2008 год. |
| When it comes to corporate social responsibility, Canada not only encourages Canadian companies to abide by strict standards, it insists on it. | Что касается корпоративной социальной ответственности, то Канада не только призывает канадские компании соблюдать строгие нормы, но и настаивает на этом. |
| Canada is a significant economic partner for Africa, with more than 290 Canadian companies operating in over 36 countries. | Канада входит в число важных экономических партнеров Африки: более чем в 36 странах Африки работают более 290 канадских компаний. |
| Canada had responded to the progress made by suspending economic sanctions, and plans were underway to open a Canadian Embassy in the country. | Канада отреагировала на достигнутый прогресс приостановлением действия экономических санкций, и сейчас прорабатываются планы открытия посольства Канады в этой стране. |
| 1992 Partnership with the Canadian International Development Agency in the Developing World, Sheraton Hotel, Halifax, Nova Scotia. Canada, 3 February. | Установление партнерских связей с Канадским агентством международного развития в развивающемся мире, отель Шератон, Галифакс (провинция Новая Шотландия, Канада), З февраля. |
| Since the last report Canada has not acquired or used anti-personnel mines mainly due to the closure of the Canadian Centre for Mine Action Technologies. | С последнего доклада Канада не приобретала и не использовала противопехотных мин главным образом по причине закрытия канадского Центра по противоминным технологиям. |
| Mr. McNee (Canada): The Canadian delegation is pleased once again to join this important debate. | Г-н Макни (Канада) (говорит по-английски): Канадская делегация рада вновь принять участие в этих важных прениях. |
| The Canadian International Development Agency and other Canadian housing partners support Rooftops Canada's technical assistance and capacity-building projects with overseas partners. | Канадское агентство международного развития и другие канадские партнеры в области жилищного строительства поддерживают проекты по оказанию технической помощи и наращиванию потенциала, осуществляемые "Руфтопс Канада" с зарубежными партнерами. |
| Immediately thereafter Vitaliy received an offer from a Canadian professional soccer club Kingston FC, which plays in the Canadian Soccer League. | Вскоре после этого Виталий получил предложение от канадского профессионального футбольного клуба ФК «Кингстон» (Канада), участвующего в Канадской футбольной Премьер лиге Canadian Soccer League. |
| The Province of Canada ceased to exist at Canadian Confederation on July 1, 1867, when it was redivided into the modern Canadian provinces of Ontario and Quebec. | Провинция Канада вошла в состав Канадской Конфедерации 1 июля 1867 года, где была разделена на две современные канадские провинции Онтарио и Квебек. |
| Canadian jurisprudence does not suggest that Canada may never deport a person to face treatment elsewhere that would be unconstitutional if imposed by Canada directly, on Canadian soil. | «Согласно канадской судебной практике нельзя предположить, что Канада никогда не сможет депортировать лицо куда-нибудь, где оно столкнется с обращением, которое было бы неконституционным, если бы было применено непосредственно Канадой на канадской земле. |