Canada has signed on to both of these instruments and has developed its own Canadian Code of Conduct on the basis of the FAO Code. |
Канада подписала оба этих документа и разработала свой собственный национальный кодекс ведения рыболовства на основе Кодекса ФАО. |
In that connection, Canada would provide 15 million Canadian dollars to the African component of the Trust Fund. |
В связи с этим Канада выделит 15 млн. канадских долларов африканскому компоненту этого Целевого фонда. |
April 2000 Quebec, Canada: Seminar on administration and management of courts with Canadian judges and officials of the Justice Ministry. |
Апрель 2000 года Квебек, Канада: семинар по вопросам управления и руководства работой судов с участием канадских судей и должностных лиц министерства юстиции. |
Canada has developed Canadian Environmental Technology Advancement Centres. |
Канада создала Канадские центры совершенствования экологических технологий. |
In recent years, Canada has substantially increased the collaboration and coordination of Canadian partners working in international cooperation and development. |
В последние годы Канада неуклонно укрепляет сотрудничество и координацию со своими партнерами в области международного сотрудничества и развития. |
We will sustain our active participation in international, regional and cultural forums to promote Canadian values of social justice and inclusion. |
Мы будем и впредь активно участвовать в международных, региональных и культурных форумах, отстаивая идеалы справедливости и приобщения к жизни, в которые верит Канада. |
1981 The Canadian Hydrographic Conference, Canada |
1981 год Канадская гидрографическая конференция (Канада). |
With the most recent deployment of 2,200 Canadian forces personnel, Canada assumed command of coalition forces in Kandahar and five surrounding southern provinces. |
После недавнего развертывания 2200 канадских военнослужащих Канада приняла на себя командование силами коалиции в Кандагаре и пяти прилегающих южных провинциях. |
1986-1987 Visiting Scientist with the Canadian Hydrographic Service at the Bedford Institute of Oceanography, Dartmouth. Nova Scotia. |
Приглашенный научный сотрудник Канадской гидрографической службы в Бедфордском институте океанографии, Дартмут (провинция Новая Шотландия, Канада). |
Canadian Hydrographic Service, Fisheries and Oceans. |
Канадская гидрографическая служба, Министерство рыболовства и океанских ресурсов (Канада); |
1 November 2003: Society was represented at the Canadian Society of Safety Engineering conference in Saskatoon, Canada. |
1 ноября 2003 года: Общество было представлено на конференции Канадского общества по технике безопасности в Саскатуне, Канада. |
National Round-table on Corporate Social Responsibility and Canadian Extractive Industries in Developing Countries, 14 November 2006, Montreal, Canada. |
Национальный круглый стол по вопросам корпоративной социальной ответственности добывающих предприятий Канады в развивающихся странах, 14 ноября 2006 года, Монреаль (Канада). |
2007 Fifteenth Anniversary Conference of the Canadian Aboriginal Minerals Association, Vancouver, Canada |
Конференция, посвященная пятнадцатой годовщине Канадской ассоциации коренных народов и их связи с полезными ископаемыми, Ванкувер, Канада |
Canada takes various measures to address impunity, including through extradition, prosecution under Canadian law, and surrender of suspects to international criminal courts and tribunals. |
Канада приняла различные меры по борьбе с безнаказанностью, в том числе посредством экстрадиции, судебного преследования в соответствии с законодательством Канады и выдачи подозреваемых лиц в руки международных уголовных судов и трибуналов. |
Lindsay Cole, Sierra Youth Coalition and Canadian Youth Summit Team, Canada |
Линдсэй Коул, Молодежная коалиция «Сьерра» и канадская молодежная группа для участия во встрече на высшем уровне, Канада |
Janice "Jan" Betker (born July 19, 1960, in Regina, Saskatchewan) is a Canadian curler. |
Дже́нис «Джен» Бе́ткер (англ. Janice «Jan» Betker; 19 июля 1960, Реджайна, Саскачеван, Канада) - канадская кёрлингистка. |
Through its renewed Global Partnership Program, Canada plans further contributions to promote the safe and secure management of radioactive sources, in particular those of Canadian origin, worldwide. |
В рамках продленной ею Программы содействия Глобальному партнерству Канада намерена внести дальнейший вклад в содействие безопасному и надежному использованию радиоактивных источников, в частности источников канадского происхождения. |
Canadian Institute of Mining, Metallurgy and Petroleum CIM (Canada) |
Канадский институт горного дела, металлургии и нефти (СИМ), Канада |
Canada supports Research and Development in advanced automotive technologies, including a programme in electric mobility focusing on issues surrounding adoption of electric vehicles in the Canadian marketplace. |
Канада поддерживает НИОКР в сфере передовых автомобильных технологий, в том числе в контексте программы электромобильности, сосредоточенной на аспектах внедрения электромобилей на канадский рынок. |
The parties in the Canadian proceedings contended that the centre of main interests of the group was Canada, providing extensive evidence in support of that claim. |
Участники канадского производства утверждали, что центром основных интересов группы является Канада, в подтверждение чего они представили множество доказательств. |
Ms. Milroy-Swainson (Canada) said that the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission had established a regulatory framework for the communications industry that incorporated a number of accessibility features. |
Г-жа Милрой-Свейнсон (Канада) говорит, что Канадская комиссия по радио- и телевизионному вещанию и телекоммуникациям разработала нормативно-правовую базу для коммуникационной индустрии, которая охватывает некоторые вопросы, касающиеся аспектов доступности. |
Ian Thompson, Canadian Forest Service, Canada |
Иан Томпсон, Канадская служба лесного хозяйства, Канада |
Canadian Feminist Alliance for International Action (FAFIA) submitted that Canada has not implemented treaty bodies recommendations regarding equality of women made over the last fifteen years. |
Канадский феминистский альянс за международные действия (ФАФИА) заявил, что Канада в течение последних 15 лет не выполняла рекомендации договорных органов относительно обеспечения равенства женщин. |
By so doing, Canada affirmed the value and dignity of all Canadian citizens regardless of their racial or ethnic origins, their language or their religious affiliation. |
Тем самым Канада подтвердила ценность и достоинство всех канадских граждан независимо от их расовой или этнической принадлежности, их языка или вероисповедания. |
Canada provides leading-edge legal training to all Regular and Reserve Force members of the Canadian Forces concerning the IHL responsibilities and obligations of soldiers, individually and as military commanders. |
Канада предоставляет передовую правовую подготовку всех регулярных и резервных членов канадских ВС относительно международных гуманитарно-правовых функций и обязанностей солдат - как индивидуально, так и в качестве военных командиров. |