Английский - русский
Перевод слова Canadian
Вариант перевода Канада

Примеры в контексте "Canadian - Канада"

Примеры: Canadian - Канада
The Canadian proposal, after you, Mr. President, withdrew the name of that NGO from the list, clearly also constitutes an objection to your amended list. Канада вслед за вами, г-н Председатель, предложила исключить название этой НПО из перечня, что также является явной оговоркой по вашему исправленному списку.
Tellement j'ai d'amour... (meaning I Have So Much Love...) is the third French-language studio album by Canadian singer Celine Dion, released in Quebec, Canada on 7 September 1982. Tellement j'ai d'amour... - третий франкоязычный студийный альбом канадской певицы Селин Дион, вышедший в Квебеке, Канада 7 сентября 1982 года.
The latest meeting of the Team of Specialists was held at the invitation of the Canadian forest authorities, in Victoria, Canada, from 4 to 6 June 2001. Последнее совещание Группы специалистов состоялось по приглашению лесохозяйственных организаций Канады в Виктории, Канада, 4-6 июня 2001 года.
Ms. LEVASSEUR (Canada) said that the Canadian law on State immunity did indeed provide an exception in the case of business deals; it was well established in customary law and accepted by the majority of countries. Г-жа ЛЕВАССЕР (Канада) говорит, что канадский закон о государственном иммунитете действительно предусматривает исключение в случае коммерческих сделок; это установленный принцип обычного права, признаваемый в большинстве стран.
In planning a Canadian military operation, strategic, operational and tactical-level commanders take into account legal considerations, including the requirements to comply with and to respect bilateral and multilateral agreements to which Canada is a party. При планировании канадской военной операции командиры стратегического, оперативного и тактического звена принимают в расчет юридические соображения, включая требования соблюдать и уважать двусторонние и многосторонние соглашения, стороной которых является Канада.
Canada has successfully protected its industry and adopted a cautious approach in allowing foreign investment, seeking to ensure that some investment in the audio-visual industry is Canadian. Канада успешно обеспечивает защиту своей аудиовизуальной индустрии, используя осторожный подход к допуску иностранных инвестиций, с тем чтобы часть инвестиций в этом секторе была канадской.
Since the initiation of a Canadian development assistance programme through the Colombo Plan in the early 1950s, Canada has encouraged the development of regional institutions in Asia and has extended support to several such organizations. Со времени осуществления канадской программы помощи развития через посредство Плана Коломбо в начале 50-х годов Канада стимулирует развитие региональных институтов в Азии и оказывает поддержку целому ряду таких организаций.
Mr. STRAUSS (Canada) said that during the current year the UNCITRAL Working Group on International Contract Practices, under its Canadian Chairman, had completed its work on the draft Convention on Independent Guarantees and Stand-by Letters of Credit. Г-н СТРАУСС (Канада) говорит, что в нынешнем году Рабочая группа ЮНСИТРАЛ по международной договорной практике, возглавляемая канадцем, завершила подготовку проекта конвенции о независимых гарантиях и резервных аккредитивах.
It was noted that the International Centre for the Prevention of Crime was established on 7 April 1994, in Montreal, Canada, with the collaboration of the Canadian and French Governments. Отмечалось, что при содействии правительств Канады и Франции 7 апреля 1994 года в Монреале, Канада, был учрежден Международный центр по предупреждению преступности.
Insert the following text at the end of the paragraph: Nevertheless, the Working Group wished to express its gratitude to the Canadian Government for its written reply concerning the reasons why it had not ratified the 1949 Convention. Добавить в конце пункта следующий текст: Вместе с тем Рабочая группа выразила свою признательность правительству Канады за письменный ответ относительно причин, по которым Канада не ратифицировала Конвенцию 1949 года.
Canada has derived significant benefit from this internationally forum while also playing an active role through the participation of Canadian statisticians and policy makers in the process of building international consensus. Канада извлекла значительные выгоды из участия в деятельности этого международного форума, одновременно играя в ней активную роль благодаря участию канадских статистиков и политиков в процессе формирования международного консенсуса.
The CRRF convened a consultation between the Canadian Government and Non-Governmental Organizations, on the national action plan against racism developed by the federal government, titled, "A Canada For All". КФРО организовал проведение консультаций между правительством Канады и неправительственными организациями в связи с разработанным федеральным правительством национальным планом действий по противодействию расизму под названием "Канада для всех".
In keeping with the political commitment of the agreed Confidence-Building Measures, Canada has reported annually on the nature of Canadian implementation of Article X of the Convention and continues to encourage other States Parties to report at an appropriate level of detail. В русле политически связывающего обязательства по согласованным мерам укрепления доверия Канада ежегодно сообщает о характере канадского осуществления статьи Х Конвенции и неизменно побуждает другие государства-участники представлять доклады с надлежащей степенью детализации.
Thus Canada and the United States conducted negotiations concerning a project for petroleum prospecting that a private Canadian company planned to undertake in the Beaufort Sea, off the Mackenzie delta. Так, Канада и Соединенные Штаты провели переговоры относительно проекта по нефтеразведке, который частная канадская компания планировала осуществить в море Бофорта на некотором расстоянии от дельты реки Маккензи.
Mr. McNee (Canada): The Canadian delegation wishes to withdraw its candidacy and to congratulate Portugal and Germany on their election to the Security Council. Г-н Макни (Канада) (говорит по-английски): Делегация Канады снимает свою кандидатуру и поздравляет Португалию и Германию с избранием в состав Совета Безопасности.
(d) Canadian Space Agency (CSA) (Canada): the establishment of a new balloon facility in Timmins, Ontario, in cooperation with CNES. Канадское космическое агентство (ККА) (Канада): создание в сотрудничестве с КНЕС нового объекта для запуска шаров-зондов в Тимминсе, Онтарио.
Mr. Saint Arnaud (Canada) (spoke in French): The Canadian delegation welcomes the adoption of this resolution and thanks Member States for their support. Г-н Сент-Арно (Канада) (говорит по-французски): Канадская делегация приветствует принятие этой резолюции и благодарит государства-члены за их поддержку.
Mr. McNee (Canada): At the outset, I would like to express the Canadian Government's deep condolences regarding the Spanish soldiers who gave their lives in Afghanistan this weekend. Г-н Макни (Канада) (говорит по-английски): Прежде всего мне хотелось бы выразить глубокое соболезнование канадского правительства в связи с гибелью в Афганистане в эти дни испанских солдат.
Canada is pleased that such a worthy representative of our hemisphere has been entrusted with guiding our work, and the Canadian delegation is committed to providing you our full support for a productive session. Канада удовлетворена тем, что руководство нашей работой доверено столь достойному представителю нашего полушария, и наша делегация обязуется в целях проведения плодотворной сессии оказывать Вам всемерную поддержку.
The Canadian Government's invitation was the first to be received by the Special Rapporteur, who, in view of the large number of migrants admitted by Canada, decided to accept it. С учетом того, что Канада принимает огромное количество мигрантов, Специальный докладчик решила принять это приглашение.
The Canadian gender pay gap is the eighth largest among the countries that are members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Канада занимает восьмое место по разнице в оплате труда женщин и мужчин среди стран, которые являются членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Ms. Morency (Canada) said that Canada's Immigration and Refugee Protection Act and, subsequent to amendments made in 2005, the Canadian Criminal Code reflected the Palermo Protocol. Г-жа Моренси (Канада) говорит, что канадский Закон об иммиграции и защите беженцев и Уголовный кодекс Канады с внесенными в 2006 году поправками учитывают положения Палермского протокола.
In cooperation with the United States Department of Energy, Canada is working to enhance the security of vulnerable radioactive sources, many of which are of Canadian origin, at sites in the Americas and Africa. В сотрудничестве с министерством энергетики Соединенных Штатов Канада прилагает усилия к тому, чтобы усилить на объектах, расположенных в Северной и Южной Америке и в Африке, физическую защиту уязвимых радиоактивных источников, многие из которых имеют канадское происхождение.
Canada accepts in principle recommendation 151 (business and human rights), and will continue its efforts to encourage responsible business conduct by Canadian companies in their operations abroad. Канада в принципе принимает рекомендацию 151 (бизнес и права человека) и будет предпринимать дальнейшие усилия в целях поощрения ответственной деловой практики канадских компаний в их работе за рубежом.
Ms. Milroy-Swainson (Canada) said that all Canadians, including women and children and persons with disabilities, enjoyed strong human rights protection through, inter alia, the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Г-жа Милрой-Свейнсон (Канада) говорит, что права человека всех канадцев, включая женщин, детей и лиц с ограниченными возможностями, эффективно защищены, в том числе посредством канадской Хартии прав и свобод.