Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруном

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруном"

Примеры: Cameroon - Камеруном
Ms. Adebada (Cameroon) clarified that international conventions ratified by Cameroon were part of the Constitution and that any provision of Cameroonian law that contradicted a provision of such a convention would be revoked. Г-жа Адебада (Камерун) разъясняет, что ратифицированные Камеруном международные конвенции являются частью конституции и что любое положение камерунского закона, противоречащее любому положению такой конвенции, отменяется.
It asked Cameroon about the experience of implementing the strategy of action in the area of health-care and how the implementation of that strategy has been promoting Cameroon's achievement of the relevant Millennium Development Goals. Она задала Камеруну вопрос об опыте реализации стратегии действий в области здравоохранения и о том, каким образом осуществление этой стратегии содействует достижению Камеруном соответствующих целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Minister Delegate reaffirmed the commitment of Cameroon during the election and reiterated its determination to work further in the interest and advancement of human rights in Cameroon through, inter alia, the implementation of the road map that had been given to the country. Он подтвердил обязательства, взятые на себя Камеруном во время избрания, и вновь заявил о его решимости работать и далее в интересах укрепления прав человека в Камеруне, в том числе путем реализации "дорожной карты", которая была разработана для его страны.
In the course of Working Group discussions, 54 recommendations were made, 40 of which Cameroon accepted, 7 it rejected, while 7 were subject to further consideration, leading Cameroon to accept 1, reject 2 and continue consideration of 4. В ходе обсуждения в Рабочей группе было предложено 54 рекомендации, из которых 40 были признаны Камеруном, семь были отклонены и семь стали предметом дальнейшего рассмотрения, в результате которого Камерун согласился с еще одной рекомендацией, отклонил две и продолжил рассмотрение четырех.
It operates on Mondays, Wednesdays and Fridays from the Cameroon border towards Bangui, and on Tuesdays, Thursdays and Saturdays from Bangui to the Cameroon border. Такое сопровождение осуществляется по понедельникам, средам и пятницам в направлении от камерунской границы в Банги, а по вторникам, четвергам и субботам - в направлении от Банги к границе с Камеруном.
∙ The holding of periodic meetings of the standing joint technical commission for security matters between Chad and Cameroon; периодическое проведение заседаний постоянной смешанной технической комиссии по вопросам безопасности между Чадом и Камеруном;
The Committee welcomed the high-level contacts held between Cameroon and Nigeria with a view to promoting a climate of peace and harmony in their bilateral relations. Комитет приветствовал установление контактов на высоком уровне между Камеруном и Нигерией в целях придания мирного и гармоничного характера их двусторонним отношениям.
The efficiency of mediation was amply demonstrated in the peaceful resolution of the conflict over the Bakassi peninsula between Nigeria and its neighbour, Cameroon. Эффективность посредничества была исчерпывающим образом продемонстрирована в ходе мирного урегулирования конфликта между Нигерией и соседним с ней Камеруном в отношении полуострова Бакасси.
Prior to the ratification of the Convention without reservations by Cameroon, the Government had implemented a variety of legislative and judicial measures to address de jure discrimination. До безоговорочной ратификации Камеруном Конвенции правительство приняло в законодательном и судебном порядке меры, направленные на борьбу с дискриминацией де-юре.
Objective: To achieve the peaceful settlement of the border dispute between Cameroon and Nigeria in accordance with the 10 October 2002 ruling of the International Court of Justice. Цель: Обеспечение мирного урегулирования пограничного спора между Камеруном и Нигерией в соответствии с решением Международного Суда от 10 октября 2002 года.
1.2 Active support by Cameroon and Nigeria of the demarcation activities 1.2 Активная поддержка Камеруном и Нигерией деятельности по демаркации
Common base map of the land boundary between Cameroon and Nigeria of about 1,700 km of the common border Подготовка основополагающей карты демаркации общей границы между Камеруном и Нигерией протяженностью 1700 км
Discussions about possible participation are ongoing with Bangladesh, Cameroon, Cape Verde, Gabon, Indonesia, Mali, Mexico, Swaziland and Tunisia. Переговоры относительно возможного участия ведутся сейчас Бангладеш, Габоном, Индонезией, Кабо-Верде, Камеруном, Мали, Мексикой, Свазилендом и Тунисом.
VERTIC has been keeping close contact with Cameroon, providing model instrument of accession together with a letter explaining the benefit of joining the BWC. ВЕРТИК поддерживает тесные контакты с Камеруном, предоставив модель ратификационной грамоты вместе с письмом, разъясняющим преимущество присоединения к КБО.
Those discussions also allowed for the resumption of observer visits to Bakassi in October 2009 and for renewed cooperation between Cameroon and Nigeria on security matters. Благодаря состоявшимся обсуждениям были также возобновлены поездки наблюдателей на Бакасси в октябре 2009 года и возобновилось сотрудничество между Камеруном и Нигерией по вопросам безопасности.
Provision by Cameroon of a developed site to accommodate the centre предоставление Камеруном территории и помещений для размещения МКЦ
Notwithstanding the provisions of the Constitution and the many laws and conventions ratified by Cameroon, the national community persists in believing that men have more rights than women. Несмотря на положения Конституции, множество законов и конвенций, ратифицированных Камеруном, население страны продолжает считать, что мужчины имеют больше прав, чем женщины.
Slovenia welcomed that Cameroon's incorporation of the Universal Declaration on Human Rights and international treaties into its Constitution and its de facto moratorium on the death penalty. Словения приветствовала включение Камеруном Всеобщей декларации прав человека и международных договоров в свою Конституцию и введение де-факто моратория на смертную казнь.
Morocco also congratulated Cameroon on having accepted the majority of recommendations made, especially the one related to difficulties encountered in the reform of the penal code. Марокко также с удовлетворением отметило признание Камеруном большинства рекомендаций и особенно рекомендации, касавшейся преодоления трудностей в связи с реформированием Уголовного кодекса.
Burkina Faso welcomed Cameroon's spirit of dialogue in the framework of the universal periodic review and the firm will of the country's authorities to meet their human rights obligations. Буркина-Фасо приветствовала проявленный Камеруном дух сотрудничества в рамках универсального периодического обзора и твердую решимость руководства страны выполнить свои обязательства в области прав человека.
It noted that the majority of recommendations had been accepted by Cameroon and this would strengthen the institutional framework for the promotion and protection of human rights in the country. Она отметила признание Камеруном большинства рекомендаций, что позволит укрепить институциональную основу для поощрения и защиты прав человека в стране.
In recent weeks the focus has been on the main supply road leading from the capital to the border with Cameroon and on certain districts in Bangui. В последние недели они осуществлялись вдоль основной логистической оси между столицей и границей с Камеруном, а также в некоторых кварталах Банги.
Most of the goods are imported through the principal road linking the Central African Republic to Cameroon but insecurity has blocked free passage. Наибольшая часть товаров доставляется по главной дороге, соединяющей Центральноафриканскую Республику с Камеруном, однако свободный проезд по ней был закрыт по соображениям безопасности.
Nothing illustrates this development better than the security provided by MISCA along the corridor that connects Bangui to the Cameroon border. Наиболее красноречивым подтверждением этих изменений служит безопасная обстановка, обеспечиваемая АФИСМЦАР внутри коридора между Банги и границей с Камеруном.
support for the preparation and validation of Cameroon's Periodic Reports to Treaty Bodies. помощь в подготовке и утверждении периодических докладов, представляемых Камеруном в договорные органы.