A drink is something you can buy for yourself. |
Выпивка - то, что ты сможешь купить себе сама. |
All I got to do was take a taxi cab and, going to a train station, buy myself a ticket out of Spain. |
Всё что мне нужно было сделать это взять такси, поехать на вокзал, купить себе билет из Испании. |
You should buy yourself some new clothes and-and-and give your a spa day. |
Ты должна купить себе что-но новое и-и-и устроить себе день СПА |
And I will still go to hell because, you know, you can't buy redemption. |
А я, по-прежнему, попаду в ад, ибо нельзя купить себе искупление. |
After school today, maybe you could stop by the mall and buy yourself a smart outfit. |
Сегодня после школы, может ты бы могла заглянуть в торговый центр и купить себе какой нибудь приличный наряд. |
So I can leave here and I can go to the pub and buy myself a nice, refreshing pint. |
Чтобы я мог уйти и отправиться в паб и купить себе освежающую пинту пива. |
next week, I might buy me another house. |
на следующей неделе я должен купить себе новый дом. |
So can we buy ourselves more time? |
Можем ли мы купить себе время? |
And you can always buy a new one later if this line of work doesn't pan out. |
И можешь потом купить себе новый, если эта профессия себя не окупит. |
I was like... buy myself something nice, you know? |
Вот, решил купить себе что-нибудь, побаловать себя. |
In the meantime, somebody will draft a check with my signature on it so the folks can buy themselves a Butterball. |
А пока, кто-нибудь, нарисуйте чек с моей подписью, чтобы ребята смогли купить себе индейку в супермаркете. |
Can I buy my own pizza? |
Я могу сам купить себе пиццу? |
If I wasn't up to my ears, I'd tell Janoth... to take his $30,000 and buy another clock. |
Если бы я не был по уши в долгах, я бы сказал Дженоту забрать его 30 тысяч и купить себе новые часы. |
Shining, yes, and with it, you can buy any city on any hill. |
Сверкающий, да, и с его помощью ты сможешь купить себе любой город. |
Considering the situation, I could buy nice shoes with that money |
Раз такое дело, могла бы и купить себе новые туфли на те деньги. |
Why do I need if I can buy a castle. |
Что я буду с ним делать, если я хочу купить себе замок Сен-Мандэ? |
The high standard of living translates into the fact that there are virtually no groups that cannot buy enough food owing solely to economic reasons. |
Высокий уровень жизни означает, что практически нет таких групп населения, которые не могли бы купить себе достаточное количество продуктов питания исключительно по экономическим причинам. |
You might buy your loved ones in the United States, but you can't in the United Kingdom. |
Это у вас в Америке можно купить себе любимого друга. А в Великобритании - нет. |
I can buy myself a pair of socks, can't I? |
Я ведь могу купить себе пару носков? |
Whatever happened to the good old days where you could just buy your way into high society? |
Куда ушли те дни, когда можно было просто купить себе путевку в высшее общество? |
Why don't you buy yourself a wedding night like Ned did? |
Почему бы вам не купить себе брачную ночь, как Нэду? |
For two hundred francs, I could buy myself a twenty-two carat solid gold leg! |
За двести франков, я могу купить себе ногу из золота 958-й пробы! |
Now, you can take this book, sell it for a few bucks buy yourself a bottle and feel good for a few minutes. |
Ты можешь взять эту книгу, продать ее за пару баксов, купить себе бутылку, и почувствовать себя хорошо на пару минут. |
What incentive can you offer a rich man that he can't buy for himself? |
Что же такое вы смогли предложить богатому человеку, чего он не смог бы купить себе сам? |
And remember, you can buy your tickets at the door, but why wait? |
И помните, вы можете купить себе билет у входа, но зачем же ждать? |