| A drink is something you can buy for yourself. | Выпивка - то, что ты сможешь купить себе сама. |
| All I got to do was take a taxi cab and, going to a train station, buy myself a ticket out of Spain. | Всё что мне нужно было сделать это взять такси, поехать на вокзал, купить себе билет из Испании. |
| You should buy yourself some new clothes and-and-and give your a spa day. | Ты должна купить себе что-но новое и-и-и устроить себе день СПА |
| And I will still go to hell because, you know, you can't buy redemption. | А я, по-прежнему, попаду в ад, ибо нельзя купить себе искупление. |
| After school today, maybe you could stop by the mall and buy yourself a smart outfit. | Сегодня после школы, может ты бы могла заглянуть в торговый центр и купить себе какой нибудь приличный наряд. |
| So I can leave here and I can go to the pub and buy myself a nice, refreshing pint. | Чтобы я мог уйти и отправиться в паб и купить себе освежающую пинту пива. |
| next week, I might buy me another house. | на следующей неделе я должен купить себе новый дом. |
| So can we buy ourselves more time? | Можем ли мы купить себе время? |
| And you can always buy a new one later if this line of work doesn't pan out. | И можешь потом купить себе новый, если эта профессия себя не окупит. |
| I was like... buy myself something nice, you know? | Вот, решил купить себе что-нибудь, побаловать себя. |
| In the meantime, somebody will draft a check with my signature on it so the folks can buy themselves a Butterball. | А пока, кто-нибудь, нарисуйте чек с моей подписью, чтобы ребята смогли купить себе индейку в супермаркете. |
| Can I buy my own pizza? | Я могу сам купить себе пиццу? |
| If I wasn't up to my ears, I'd tell Janoth... to take his $30,000 and buy another clock. | Если бы я не был по уши в долгах, я бы сказал Дженоту забрать его 30 тысяч и купить себе новые часы. |
| Shining, yes, and with it, you can buy any city on any hill. | Сверкающий, да, и с его помощью ты сможешь купить себе любой город. |
| Considering the situation, I could buy nice shoes with that money | Раз такое дело, могла бы и купить себе новые туфли на те деньги. |
| Why do I need if I can buy a castle. | Что я буду с ним делать, если я хочу купить себе замок Сен-Мандэ? |
| The high standard of living translates into the fact that there are virtually no groups that cannot buy enough food owing solely to economic reasons. | Высокий уровень жизни означает, что практически нет таких групп населения, которые не могли бы купить себе достаточное количество продуктов питания исключительно по экономическим причинам. |
| You might buy your loved ones in the United States, but you can't in the United Kingdom. | Это у вас в Америке можно купить себе любимого друга. А в Великобритании - нет. |
| I can buy myself a pair of socks, can't I? | Я ведь могу купить себе пару носков? |
| Whatever happened to the good old days where you could just buy your way into high society? | Куда ушли те дни, когда можно было просто купить себе путевку в высшее общество? |
| Why don't you buy yourself a wedding night like Ned did? | Почему бы вам не купить себе брачную ночь, как Нэду? |
| For two hundred francs, I could buy myself a twenty-two carat solid gold leg! | За двести франков, я могу купить себе ногу из золота 958-й пробы! |
| Now, you can take this book, sell it for a few bucks buy yourself a bottle and feel good for a few minutes. | Ты можешь взять эту книгу, продать ее за пару баксов, купить себе бутылку, и почувствовать себя хорошо на пару минут. |
| What incentive can you offer a rich man that he can't buy for himself? | Что же такое вы смогли предложить богатому человеку, чего он не смог бы купить себе сам? |
| And remember, you can buy your tickets at the door, but why wait? | И помните, вы можете купить себе билет у входа, но зачем же ждать? |