Английский - русский
Перевод слова Buy
Вариант перевода Выкупить

Примеры в контексте "Buy - Выкупить"

Примеры: Buy - Выкупить
The basic idea was that IMF, the World Bank and others would lend money to troubled debtors for debt restructuring with which they could buy back their debt on the secondary market in the form of "Brady bonds". Основная идея заключалась в том, что ВМФ, Всемирный банк и другие учреждения будут предоставлять попавшим в трудное положение должникам средства для реструктуризации задолженности, используя которые те смогут выкупить свою задолженность на вторичном рынке в виде «облигаций Брейди».
Jim plans to make his way to the town of Cairo in Illinois, a free state, so that he can later buy the rest of his enslaved family's freedom. Джим хочет направиться в городок Каир в Иллинойсе, свободном штате, и впоследствии выкупить на свободу оставшуюся в рабстве свою семью.
Jill decides to open her own bakery and work her way up the business ladder so she can buy back her grandparents' bakery. Джилл решает открыть свою собственную пекарню и усердно работать, «вверх по карьерной лестнице», для того, чтобы в будущем выкупить и вернуть в работу закрытую пекарню.
You can buy my freedom and smuggle me out of Rome? Ты можешь выкупить меня из рабства и тайком вывезти из Рима?
! What makes you so high and mighty you can buy me out? Что делает тебя таким важным и могучим, что ты можешь выкупить мою долю?
You could gradually buy the business, and then it would be your own and... Вы сможете выкупить у меня дело, и оно станет вашим -
Now, we were in the process of trying to reacquire it, buy it back, when your mysterious boss, he, he just stole it right out from underneath us. Мы пытались вернуть ее, выкупить обратно, когда твой загадочный босс, он, он просто украл ее у нас из-под носа.
Let me stress in this connection that the Government of Cyprus and other institutions and individuals have spared no effort or money in seeking to recover - even buy back - whatever Cypriot antiquities could be salvaged. Позвольте мне подчеркнуть в этой связи, что правительство Кипра и другие институты и отдельные лица не жалеют никаких усилий или денег в стремлении вернуть - даже выкупить - любые кипрские предметы антиквариата, которые могут быть спасены.
The Government and the Church of Cyprus have spared no effort or money in seeking to recover, or even buy back, whatever Cypriot antiquities could be salvaged. Правительство и церковь Кипра не жалеют ни усилий, ни денег, стремясь вернуть или даже выкупить какие-либо кипрские антикварные предметы, которые можно было бы спасти.
The financing mechanism consisted of selling public assets, such as school buildings, kindergartens and cleaning services, to private enterprises and then renting them back with a provision that the municipality may buy them back after a number of years. Механизм финансирования заключался в продаже таких объектов муниципальной собственности, как школьные здания, детские сады и службы по уборке мусора, частным предприятиям, а затем во взятии их в обратную аренду с условием, что муниципалитет может выкупить их через несколько лет.
The IDA Debt Reduction Facility, established in 1989, provides grants to heavily indebted IDA-only countries to enable them buy back, at a significant discount, commercially held external sovereign debt. Учрежденный в 1989 году Фонд по сокращению задолженности МАР предоставляет субсидии только странам-членам МАР с высокой задолженностью, с тем чтобы дать им возможность выкупить со значительный скидкой внешний суверенный долг перед коммерческими структурами.
Over the last three years, many debtor countries used their reserves or borrowed on favourable conditions on capital markets to repay their debts to the Paris Club, buy back their Brady bonds or extend the maturity of bonds through bond exchanges. За последние три года многие страны-должники использовали свои резервы или осуществили заимствования средств на рынках капитала на благоприятных условиях, чтобы выплатить свои долги Парижскому клубу, выкупить выпущенные ими по плану Брейди облигации или продлить срок погашения облигаций за счет их обмена по номиналу.
You can buy it back. Да, вы моете выкупить его на аукционе.
You can buy me out of the condo. Можешь выкупить мою часть квартиры.
Maybe I could buy you out. Я могу выкупить твою долю.
Could I buy my cow back someday? Могу я когда-нибудь выкупить корову?
He can buy me out. Он может выкупить ее у меня.
I can buy the lot. Я могу выкупить всё.
We should buy him out. Мы должны его выкупить.
I can buy my farm. It's the law! Я могу выкупить свою ферму.
Can I buy your burger, please? Можно выкупить ваш гамбургер?
We can buy him out. Мы должны его выкупить.
I can buy back my Hyundai! Я могу выкупить свою Хёндай.
Can we buy him back? Мы можем выкупить его?
I propose we buy it. Я предлагаю выкупить его.