| Various government institutions and the NUEW have been busy in promoting credit facilities in general and concessionary credit (Seed loan facilities) facilities in particular to increase women's' access to self-employment and establishment of businesses. | Различные правительственные учреждения и НСЭЖ активно поощряют создание программ кредитования в общем и льготного кредитования (выдача кредитов для закупки семян) в частности для расширения возможностей самозанятости женщин и открытия ими собственного дела. |
| Are you busy now? | У вас сейчас дела? - Нет. |
| You guys are busy. | У вас и так полно дела. |
| No, she was busy. | Нет, ей нужно было делать всякие дела. |
| Well, if you have stuff to do, I can go take a walk if you're busy, and come back later. | Если у тебя есть дела, я могу пойти прогуляться и вернусь позже. |
| The commander is busy. | Какие у тебя к нему дела? |
| Please! I'm busy. | Ну, как дела? - Пожалуйста. |
| Sorry, I'm busy. | Извините, у меня дела. |
| We're actually kind of busy. | У нас ещё есть дела. |
| I couldn't come, I was busy. | У меня были дела. |
| No, I'm busy. | Нет, у меня дела. |
| So, Sean was busy? | А что, у Шона дела? |
| No, no, they're busy. | Нет, у них дела. |
| Business keeping you busy? | А у вас дела? |
| I'm really very busy. | Извини, у меня дела. |
| They must be very busy. Mommy! | Наверно, у них дела. |
| Okay, Now I'm busy. | Ладно, у меня дела. |
| Are you keeping busy? | У тебя как дела, идут? |
| I'm keeping busy. | Не сижу без дела. |
| But, I am busy... in there... | У меня свои дела есть. |
| Why? - Because I'm busy! | У меня есть другие дела! |
| You're too busy sitting around | Ты слишком занят, рассиживая без дела. |
| I'm a little busy blowing this case wide open. | Я тут немного занят раскрытием дела |
| I was just busy and stuff, you know. | Дела отвлекли, знаешь ли. |
| Get busy. Unbelievable! | Сами собой дела не раскроются. |