Burning of churches: Prizren, Orahovac, the temple in Djakovica, Vucitrn, Samodrez, Velika Reka; |
Сожжение церквей: Призрен, Ораховац, храм в Джяковице, Вуситрн, Самодредж, Велика-Река; |
So burning the body had no effect? |
Так сожжение тела не сработало? |
Only a Chosen One can order a burning. |
Только Избранный может разрешить сожжение. |
30 shillings for each burning. |
30 шиллингов за сожжение. |
The Spanish Inquisition was particularly brutal in its methods, which included the burning at the stake of many heretics. |
Она была особенно жестока в своих методах, которые включали сожжение еретиков на кострах. |
Many of the practices of Tantric Buddhism are derived from Brahmanism (the usage of mantras, yoga, or the burning of sacrificial offerings). |
Много практик тантрического буддизма пришли из брахманизма (мантра, йога, сожжение сакральных жертв). |
It's the only cure for papism, or else... a burning at the stake. |
Это единственное средство от папизма... ну, еще сожжение заживо. |
In the 13th century other, more brutal penalties were introduced, such as disembowelling, burning, beheading and quartering. |
В XIII веке были введены другие, более жестокие способы казни, в том числе потрошение, сожжение, отсечение головы и четвертование. |
A number of colonists were inspired by the Boston Tea Party to carry out similar acts, such as the burning of Peggy Stewart. |
Однако многие колонисты были воодушевлены происшедшим, что подвигло их на такие действия, как сожжение судна «Пэгги Стюарт». |
There were numerous ingenious forms of sadistic capital punishment: burning at the stake, disemboweling, breaking on the wheel, being pulled apart by horses and so on. |
Существовало множество садистских форм смертной казни: сожжение у столба, потрошение, колесование, разрывание лошадьми и тому подобное. |
During the immediate post-election-day period, there were a number of violent demonstrations that culminated in the ransacking of polling stations and the burning or destruction of completed ballot papers. |
В течение первого дня после выборов имело место несколько сопровождавшихся проявлениями насилия демонстраций, кульминацией которых стало разграбление избирательных участков и сожжение или уничтожение заполненных бюллетеней. |
There is a secret room 111 hidden by the painting "The first burning" in the hotel. The room leads into the burnt-over cult's place. |
Здесь, за картиной «Первое сожжение», находится комната Nº111, скрытая от глаз посторонних, которая ведет в сгоревшую обитель культа. |
Castellio later wrote that he was deeply affected and moved when he saw the burning of heretics in Lyon by the French Inquisition, and at the age of twenty-four he decided to subscribe to the teachings of the Reformation. |
Сам Кастеллио позже писал, что на него сильное впечатление произвело сожжение еретиков в Лионе инквизицией, и в 24 года он решил примкнуть к идеям реформации. |
According to the ordinance, a flag may not be used in advertisements or trademarks, and that "publicly and wilfully burning, mutilating, scrawling on, defiling or trampling" the flag is considered flag desecration. |
Согласно указу, флаг не может быть использован в рекламе или торговых марках, а публичное и умышленное сожжение, искажение, рисование, загрязнение и растаптывание флага считается надругательством над ним. |
However, the information given by the shartai and umda who accompanied the members of the Commission, together with the available circumstantial evidence, indicated that responsibility for the burning of villages was borne by all parties in the heat of conflict. |
Вместе с тем, информация, предоставленная «шартайями» и «умдами», которые сопровождали членов Комиссии, наряду с имеющимися косвенными доказательствами, указывает на то, что ответственность за сожжение деревень несут все стороны, и эти деяния были совершены в разгар конфликта. |
Heracles was also credited with the burning of the palace at Orchomenus: "Then appearing unawares before the city of the Orchomenians and slipping in at their gates he burned the palace of the Minyans and razed the city to the ground." |
Гераклу также приписывают сожжение дворца в Орхомене: «Затем, появившись неузнанным перед городом орхоменцев и проскользнув в их ворота, он поджёг дворец минийцев и уничтожил город дотла». |
Deeply concerned to note the persistence of serious and systematic violations of human rights and massive, summary and arbitrary executions, including particularly inhuman acts, such as burning people alive in public, enforced abductions and disappearances and numerous cases of political assassination, |
будучи глубоко обеспокоена продолжением серьезных и систематических нарушений прав человека, массовых казней без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казней, включая особо бесчеловечные акты, такие, как публичное сожжение людей заживо, насильственные похищения и исчезновения и многочисленные случаи политических убийств, |
In Robert Coover's 1977 novel The Public Burning, Coover mixes historically inaccurate accounts of Richard Nixon interacting with historical figures and fictional characters such as Uncle Sam and Betty Crocker. |
В романе «Публичное сожжение» (1977) Роберт Кувер создаёт исторически недостоверный облик Ричарда Никсона, взаимодействующего с историческими и выдуманными персонажами, такими как Дядя Сэм и Бетти Крокер. |
Her role as Red Girl in the film The Burning of the Red Lotus Temple (1928) propelled her to stardom. |
Первым фильмом уся, снятым в самом Китае, было «Сожжение храма красного лотоса» (1928). |
The stories of the cult can be found in the painting "The first burning" in Grand Hotel (the burning of Jennifer Carroll) and in the painting in the church. |
Об истории культа можно узнать из картины «Первое сожжение» в Гранд Отеле (сожжение Дженнифер Кэрролл) и картине в церкви. |
Once inside the city, the Persians plundered it, burning temples and sanctuaries in revenge for the burning of Sardis. |
Персы вошли в город, разграбили его, сожгли храмы и святилища в отместку за сожжение Сард. |
Amidst a growing tide of public disgust at the burning of women, Parliament passed the Treason Act 1790, which for women guilty of treason substituted hanging for burning. |
Год спустя, на волне растущего общественного недовольства казнями через сожжение, парламент принял Акт об измене (1790), устанавливавший для женщин-изменниц казнь через обычное повешение. |
There was further violence in 1981 when an organised Sinhalese mob went on a rampage during the nights of 31 May to 2 June, burning down the Jaffna public library-at the time one of the largest libraries in Asia-containing more than 97,000 books and manuscripts. |
Следующий пик насилия был в 1981 году, когда организованная толпа сингалов неистовствовала по ночам с 31 мая по 2 июня, было совершено сожжение общественной библиотеки Джафны, в то время одной из крупнейших библиотек в Азии, содержащий более 97000 книг и рукописей. |
There were numerous ingenious forms of sadistic capital punishment: burning at the stake, disemboweling, breaking on the wheel, being pulled apart by horses and so on. |
Существовало множество садистских форм смертной казни: сожжение у столба, потрошение, колесование, разрывание лошадьми и тому подобное. |