Then again, when disposing of toxic waste it's best to break it down before burning it. |
Но в тоже время, при уничтожении токсичных отходов, хорошо бы их размолоть прежде чем сжечь. |
What, are you burning down my apartment? |
Что, хочешь сжечь до тла мою квартиру? |
I fear we shall be burning our furniture this winter. |
Боюсь, этой зимой нам придется сжечь мебель |
Do you need a hand burning those, Dad? |
Помочь тебе их сжечь, пап? |
After a siege of 51 days Count Wallis, the Austrian commander, ordered the burning of the Danubean fleet under his command and sued for peace. |
После 51 дня осады граф Валлис, австрийский командующий, приказал сжечь Дунайскую флотилию под его командованием и запросил мира. |
I had to stop these guys from burning down your house with your kids in it. |
Я не дал им сжечь твой дом, в котором были твои дети. |
She said she was just burning all my first editions, but it got a little out of control. |
Она сказала, что хотела лишь сжечь первые издания моих книг, но потом все вышло из-под контроля. |
If there's an energy current, it will pass through the hand holds and this gel will keep it from burning your skin. |
Если есть поток энергии, он будет проходить через руки, и этот гель не даст ему сжечь твою кожу. |
And, of course, to prevent you from taking off your daylight ring and burning yourself to death in the sun. |
И, конечно, чтобы предотвратить твое желание снять кольцо, защищающее от солнечного света и сжечь себя заживо. |
Commenting on that point, he said that a Georgian television channel had broadcast a film two weeks previously about ethnic Ossetian women who had prevented the burning down of houses belonging to ethnic Georgians in the territory now controlled by Russian military forces. |
В связи с этим вопросом он говорит, что по одному из каналов грузинского телевидения две недели назад был показан фильм об осетинских женщинах, которые не дали сжечь дома, принадлежащие этническим грузинам, на территории, которая в настоящее время контролируется российскими вооруженными силами. |
For all I know, we may end up burning out all our power before we reach the next star. |
Все что я знаю это то, что мы можем сжечь всю нашу энергию до того как доберёмся до следующей звезды. |
Now we invite you chosen few to join us in our family's own tradition of writing wishes for each other and burning them for lucky. |
Теперь мы приглашаем Вас, избранных чтобы присоединиться к нам в нашей собственной семейной традиции написать пожелания друг для друга и сжечь их на удачу. |
When the conversation deviates to Justice's and Speedball's intention of reforming the New Warriors and the difficulties that that will probably bring due the persisting bad reputation for their involvement in the Civil War events, the Evolutionaries arrive, intent on burning down the town. |
Когда разговор отклоняется от намерения Юстиции и Скорбота реформировать новых воинов и тех трудностей, которые, вероятно, будут вызваны сохраняющейся плохими репутациями для их участия в событиях Гражданской войны, придут эволюционисты, стремящиеся сжечь город. |
If you think I'm above burning this place to the ground, you are gravely mistaken. |
Если ты думаешь, что я не способен сжечь это место до тла, ты сильно ошибаешься |
If he pointed out that the two were cousins to drive them apart, he might be burning the very bridge that he one day hoped to cross. |
Если бы он указал этим двоим, что они являются кузенами, чтобы развести их, это могло бы сжечь тот мост. который он надеялся когда-нибудь перейти. |
Now, Flotter and Trevis knew they had to find a way to keep the Ogre from burning the forest down, but his castle - it was higher than the tallest tree. |
Теперь Флоттер и Тревис знали, что они должны найти способ не дать огру сжечь лес, но его крепость была выше любого дерева. |
The smoke and flames were clearly visible to the English fleet before the Texel, twenty miles to the south, and interpreted as a sure sign that Holmes had succeeded in burning the warehouses. |
Дым и пламя были отчётливо видны английскому флоту у Тексела, в двадцати милях к югу, и были восприняты как верный признак того, что Холмсу удалось сжечь голландские склады. |
Burning half our food supply... doesn't sound like a solution to me. |
Сжечь половину припасов еды это не решение. |
Burning a body is not easy. |
Сжечь тело не так то легко. |
Burning a newspaper... is no answer |
сжечь газету - это не ответ. |
'Burning the evidence, Goff? |
хочешь сжечь все улики, Гоф? |
Burning the folder out here is a bad idea if the police could use it to build a case against Toby. |
Это плохая идея - сжечь карту, если полиция может использовать ее, чтобы завести дело на Тоби. |
Burn Bush? - Burn Bush! - Burning Bush! |
Сжечь Буша, сжечь Буша, сжечь Буша, сжечь Буша... |
Why are you burning it? |
Дай сюда, - зачем ты хочешь это сжечь? |
You'd be better off burning it. |
Предпочтительнее было бы сжечь их. |