Английский - русский
Перевод слова Burning
Вариант перевода Горящих

Примеры в контексте "Burning - Горящих"

Примеры: Burning - Горящих
"I love the smell of burning wood." "Мне нравится запах горящих дров."
Substances harmful to human health, resulting from the fires burning at oil depots and refineries, have already reached Polish airspace and are approaching Finland. Вредные для здоровья продукты от пожаров горящих нефтехранилищ и перерабатывающих заводов уже достигли воздушного пространства Польши и приближаются к Финляндии.
A consolidated article published in the review Tunnels et Ouvrages Souterrains in May-June 1996 makes recommendations following full-size tests on burning liquids spilled on the roadway of a road tunnel. В обобщающей статье, опубликованной в журнале "Tunnels et Ouvrages Souterrains" за май-июнь 1996 года, изложены рекомендации, составленные по итогам проведения полномасштабных испытаний систем сбора горящих жидкостей с проезжей части в автодорожном туннеле.
Smoke from the oil well fires and burning oil trenches caused local air pollution and soil contamination in different areas. Дым от пожаров на нефтяных скважинах и горящих нефтяных траншей вызвал локальное загрязнение воздуха и почв в целом ряде мест.
Kuwait states that during efforts to extinguish burning oil wells, pits were dug to hold firefighting water from the Persian Gulf. Кувейт заявляет, что в рамках усилий по тушению горящих нефтяных скважин были вырыты резервуары, чтобы не допустить попадание в Персидский залив воды, применявшейся для пожаротушения.
The next day, some 600 students held a similar protest near the Presidential Palace, and roadblocks with burning tyres were erected. На следующий день в ходе аналогичной акции у Президентского дворца около 600 учащихся преградили дорогу, устроив завалы из горящих шин.
UNPO also reported that burning wells are sometimes extinguished only after months, with gas flaring releasing toxins into the air and causing acid rain. ОННН также сообщила, что тушение горящих скважин производится спустя лишь несколько месяцев и в результате сжигания газов в факеле в воздух выбрасываются вредоносные вещества, вызывающие в дальнейшем кислотные дожди.
On the return journey, made at about 5.15 p.m., the vehicles encountered the same group, which had constructed a barricade of sorts with burning tyres. На обратном пути, примерно в 17 ч. 15 м., военнослужащие, передвигавшиеся на этих автомобилях, встретились с той же группой, которая соорудила своего рода баррикаду из горящих шин.
Anyway, it suggests that I set these on fire, but the smell of burning books reminds me of church picnics in East Texas. Короче, там предлагается сжечь их, но запах горящих книг напоминает мне о церковных пикниках в восточном Техасе.
Berj Hatjian, Director-General of the Ministry of the Environment, explained that the amount of fuel still burning in the Al-Jiye thermal plant's storage facilities was approximately ten thousand tons. Генеральный директор министерства охраны окружающей среды Бердж Хатджян пояснил, что количество топлива, находящегося во все еще горящих хранилищах теплоэлектростанции в Эль-Джийе, составляло приблизительно 10000 тонн.
Venera then scooped up some of the burning sulfur and oil in her hand, and threw it in the prefect's face, blinding him. Тогда Венера взяла в пригоршню немного горящих серы и масла и плеснула ему в лицо, ослепив его.
The first time I saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage. Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью
And there was this woman there, this medic, and she's like... dragged people from burning tanks or whatever. И здесь была эта женщина, этот врач, и она... вытаскивала людей из горящих танков или что-то там.
The difference of opinion among UK regulators has arisen in part because a flame is defined in United Kingdom regulations and generally understood to be the luminous portion of burning gases or vapours. Расхождение во мнениях у законодателей Соединенного Королевства возникло частично потому, что пламя определяется в английских нормативных требованиях и обычно понимается как светящийся участок горящих газов или паров.
Major roads throughout the country, and in particular in Beirut and its airport, were effectively blocked by burning tires and earth barriers. Главные дороги по всей стране и, в частности дорога в Бейрут и в аэропорт, были перекрыты баррикадами из горящих шин и траншеями.
This provoked youth in several neighbourhoods in Dili and Ermera to set up roadblocks with burning tyres and large boulders and to stone international vehicles throughout the night. В ответ на это молодые люди в нескольких кварталах Дили и Эрмеры начали возводить баррикады из горящих автопокрышек и больших валунов и забрасывать камнями проходившие ночью автомашины международных сотрудников.
Youths from the southern suburbs of Beirut blocked the road to the airport with burning tyres and engaged in clashes with youths from the north-eastern suburbs. Молодежь из южных пригородов Бейрута заблокировала дорогу в аэропорт баррикадами из горящих покрышек и вступила в столкновения с молодежью из северо-восточных пригородов.
It found that United Nations premises, then in use as a shelter housing families, including small children, were exposed to the fatal impact of heavy metal shell casings and to burning white phosphorus-impregnated wedges. Она установила, что помещения Организации Объединенных Наций, использовавшиеся в то время в качестве убежища, в котором находились семьи, включая маленьких детей, пострадали в результате падения тяжелых металлических корпусов снарядов и горящих пропитанных фосфором клиньев.
It's like a burning tire dump right in my nose! Похоже на свалку горящих колес прямо у меня в носу!
However, she continued to follow Washington towards the western side of Savo Island until 23:35, when Washington changed course left to pass to the southward behind the burning destroyers. Тем не менее, линкор продолжил следовать за Вашингтоном к западу от острова Саво до 23:35, когда Вашингтон повернул налево, чтобы пройти южнее горящих эсминцев.
Emission from construction material, and the effects of smoking, household dust, open flames and burning objects and such are not included in the monitoring and interpretation of effects on human health of air in closed living spaces and working environments. Меры контроля и процедура описания последствий для здоровья человека качества воздуха в замкнутых жилых пространствах и в производственных помещениях не охватывают выбросы от строительных материалов и влияние курения, домашней пыли, открытого пламени и горящих объектов и т.п.
The 11 people on the ground, on the other hand, met their deaths as a result of the burning wreckage that fell on homes and commercial offices and in the streets. В результате падения горящих обломков на дома, коммерческие здания и улицы на земле погибло еще 11 человек.
I exist in your crying eyes in your burning lips and I will exist in the songs you hear to Я существую в твоих плачущих глазах в твоих горящих губах и я буду существовать в песнях, которые ты слушаешь.
Burning too bright and too wild. Горящих слишком ярко и слишком дико.
I miss the smell of the villages burning. Скучаю по запаху горящих деревень.