So, 'cause what it is, right, is my mum but burned into a pile and then put into a cookie jar in my million-dollar home. |
Потому что это так, сжечь мою маму, которая превратилась в кучку, и потом поместить ее в банку из под печенья в моем доме за миллион долларов. |
To celebrate the winter solstice in Paris, they build a bonfire and on the top of it they put a barrel, a wheel, garlands, and a basket filled with two dozen cats and a fox to be burned alive for the King's pleasure! |
Для праздника зимнего солнцестояния в Париже... они сооружают костер, на верхушку которого ставят бочку, ...колесо, венок и корзину с двумя дюжинами котов и лисой, ...чтобы сжечь их заживо ради удовольствия короля! |
He burned the town. |
Тогда он решил сжечь город. |
If I could have burned the identity that I said and every word that had been out of my mouth for the past few days, I would have burned them too! |
Если бы я мог сжечь личность, которой назвался, и каждое слово, которое вылетело из моего рта за последние несколько дней, я бы сжёг и их тоже. |
Hardinge expected a defeat on the following day and ordered the state papers at Mudki to be burned in this event. |
Гардиндж ожидал поражения, и приказал сжечь документы в Мукди в таком случае. |
When secession was approved, Ashby made his move, but U.S. forces burned most of the arsenal buildings and 15,000 small arms before he could arrive. |
После официального объявления сецессии Эшби начал рейд на харперс-Ферри, но федеральное командование успело сжечь здания арсенала и 15000 ружей до его прибытия. |
The Smoking Man arrives by helicopter with eight armed commandos and, not finding Mulder inside, orders the boxcar to be burned. |
В это время Курильщик на вертолете прилетает в то место, и, не найдя Малдера в контейнере, приказывает его сжечь. |
Your farm's in quarantine from now, all cloven-footed beasts have to be slaughtered and burned. |
С этого момента ваша ферма на карантине, всех парнокопытных животных следует забить и сжечь. |
They also had access to one room where they burned furniture and archives belonging to Cote d'Ivoire Telecom before FAFN intervened to put off the fire. |
Демонстранты сумели также проникнуть в одну из комнат, где успели сжечь мебель и архивы компании «Котд'Ивуар телеком», прежде чем как вмешавшиеся военнослужащие ФАФН погасили огонь. |
Washington sent a missive to the Second Continental Congress in Philadelphia asking for some direction-specifically, if New York City, which then occupied only the southern tip of Manhattan Island, should be abandoned and burned to the ground. |
Вашингтон направил послание Второму Континентальному конгрессу в Филадельфии, запрашивая указаний - а именно, следует ли оставить Нью-Йорк и сжечь его дотла. |
The delinquents were denounced, slashed and strapped. They could also have their ears, tongue, legs and arms cut or even be burned with humiliating stigmas. |
В те времена преступников судили, секли кнутом, им могли отрезать уши, язык, ноги, руки или могли с позором сжечь их. |
Her brother confessed to having assaulted Joana, and said he had cut her body into small pieces and placed her inside a refrigerator, which was put inside an old car that was taken to Spain to be crushed and burned. |
Её брат Джоао признался, что напал на Джоану, расчленил её тело, сложил в холодильник, который погрузил в старый автомобиль, и отвёз в Испанию, чтобы уничтожить и сжечь. |
Drag Edwards head off... then tear his body into pieces and burned him. |
Тогда: снести бошку Эдварду, порвать на мелкие кусочки и сжечь |
On a single day, November 2,307, Urbanus sentenced a man named Domninus to be burned alive, three youths to fight as gladiators, and a priest to be exposed to a beast. |
В один день 2 ноября 307 года Урбан приказал некоего Домнина сжечь заживо, троих юношей отдал сражаться с гладиаторами и одного священника приказал бросить к зверям. |
Following this victory, Spartacus pushed northwards with his followers (some 120,000) as fast as he could travel, "having burned all his useless material, killed all his prisoners, and butchered his pack-animals in order to expedite his movement". |
После этой победы Спартак и его последователи (около 120 тыс. человек) двинулись на север, так быстро, как могли, для чего Спартак «приказал сжечь весь лишний обоз, убить всех пленных и перерезать вьючный скот, чтобы идти налегке». |
Ellie took one look at my outfit and told me it needed to be burned and that she would set it on fire |
Элли взглянула на мою одежду и сказала, что её необходимо сжечь и что она бросила бы это в огонь была ли я в ней или нет. |
WE SHOULD HAVE BURNED IT. |
Надо было сжечь ее. |
In order to hinder identification, the murderers burned her body and severed her hands. |
Чтобы скрыть следы преступления, друзья решили сжечь тело. |
King George burned the city of Oltisi to prevent it falling to the enemy and retreated to Kola. |
Георгий I приказал сжечь город Олтиси, чтобы он не попал в руки врага и отступил к Коле. |