The bodies burned, destroyed! |
А тела сжечь, уничтожить! |
Haibach would have burned them first. |
Хайбах мог сжечь их первыми. |
I should have burned it. No. |
Нужно было его сжечь. |
You could have burned the whole house down! |
Ты могла сжечь весь дом! |
Because it should be burned. |
Это вообще нужно сжечь. |
Preferably burned beyond recognition. |
Желательно, сжечь до неузнаваемости. |
However, the truth cannot be burned. |
Однако истину сжечь нельзя. |
Yes, but she burned it anyway. |
Но успела сжечь, монсеньор. |
A truth that could not be burned away. |
Правду, которую нельзя сжечь. |
It should have been burned. |
Их должны были сжечь. |
Getting burned to death, that has to suck. |
Сжечь заживо - это хреново. |
Humiliated, she ordered the painting to be burned. |
Униженная, она приказала сжечь картину |
I shall not have her burned. |
Не вздумай её сжечь. |
Or burned it, or... |
Или сжечь его, или... |
She was being burned at the stake. |
Её собирались сжечь на костре. |
So some of the founders on the confederacy side back then wanted them rounded up and burned alive. |
Некоторые из основателей-конфедератов в то время хотели их окружить и сжечь заживо. |
Founders thought it was poetic burning her where the other witches burned. |
Основатели считали, что это символично Сжечь ее там же, где были сожжены остальные. |
I'm going to burn her just like you burned me. |
Я собираюсь сжечь ее так же, как ты сжег меня. |
It burned his tried to burn me. |
Она сожгла его отца и пыталась сжечь меня. |
Sometimes I wish we'd burned the lot. |
Иногда я думаю, что нужно было их сжечь. |
I ordered Mance Rayder burned at the stake. |
Я приказал сжечь Манса-Разбойника у столба. |
The original alcove and bed hangings were restored in 1736; and, in 1785, Louis XVI ordered the brocade burned from which he obtained over 60 kilograms of gold. |
Первозданный альков и драпировка кровати были восстановлены в 1736 году; а в 1785 году Людовик XVI приказал сжечь парчовую ткань, из которой получили свыше 60 килограмм золота. |
These individuals had burned the American flag, destroyed property, plunged the streets into chaos and threatened to burn the city down, without one of them ever facing trial for these acts. |
Эти лица сожгли американский флаг, причинили серьезный материальный ущерб, ввергли улицы в хаос и угрожали сжечь весь город, однако ни один из них так и не предстал перед судом. |
Escaping to his ships in the river, Philip made his way over the mountains and back to Macedonia, having burned his fleet and leaving behind many thousands of his men that had died or been taken prisoner, along with all of his armies' possessions. |
Спасаясь, Филипп решил возвращаться в Македонию через горы, оставив позади флот, который он велел сжечь перед отступлением, тысячи убитых или взятых в плен, вместе со всем имуществом армии, солдат. |
To be burned as firewood at the stake! |
Шута в костер и сжечь дотла! |