Английский - русский
Перевод слова Burn
Вариант перевода Сжигать

Примеры в контексте "Burn - Сжигать"

Примеры: Burn - Сжигать
You do not get to burn children alive! У вас не получится сжигать детей заживо!
(b) To burn waste on board; Ь) сжигать отходы на борту;
And if you did that and burn U-235 in them, the worldwide reserves of uranium would be exhausted in somewhere between one and two decades. И если вы сделаете это и начнете сжигать Уран-235 в них, то мировые запасы урана будут исчерпаны где-то между одной и двумя декадами.
I know there was a mark, but you didn't need to burn it away. Я знаю, что там было пятно но вы не должны были сжигать его напрочь.
He did not want burn, Frances, I swear, Я не хотел сжигать твой дом, Френсис.
The definition of weapons in Article 6 is inclusive of nuclear, radioactive, biological and chemical materials which can burn, abrade, perforate, injure, suffocate, poison, and cause permanent illness and disease. Статья 6 содержит определение термина «оружие», который включает ядерные, радиоактивные, биологические и химические материалы, которые могут сжигать, разрушать, проникать, травмировать, удушать, отравлять и вызывать постоянные заболевания и болезни.
I would compare it to the Governing Council, allows burn all formats, to be accompanied by supporting programs for the creation of packaging, catalog CDs, backups and other things. Я бы сравнил его Совета управляющих, позволяет сжигать все форматы, которые будут сопровождаться поддержкой программ для создания упаковки, каталог компакт-дисков, резервное копирование и другие вещи.
really that touches us burn waste naples where nothing is divided... that we are the buffoons of situations? действительно, что затрагивает нас сжигать отходы неаполитанский, где ничто не делится... что мы buffoons ситуаций?
But is it really a wise and ethically acceptable strategy to burn food rather than eat it? Но является ли это мудрой и этически приемлемой стратегией сжигать продукты питания, нежели употреблять их в пищу?
We didn't eat in the morning, let's not burn all the sugar in our bodies. Мы не ели утром, давайте не будем сжигать весь сахар в наших телах.
Gasification will make it possible to burn solid fuel and in due course to raise the efficiency of combined-cycle plants to 50%, while meeting the same environmental standards as for natural gas. Газификация позволит сжигать твердое топливо и поднять в перспективе кпд угольных электростанций с ПГУ до 50% при таких же, как на природном газе, экологических показателях.
It is also pointed out that armed groups have recently begun deliberately to burn the corpses of foreign mercenaries killed fighting alongside them in order to erase their identities and deny their presence, which is no longer a secret to anyone. Следует также подчеркнуть, что вооруженные группы недавно начали намеренно сжигать тела убитых иностранных наемников, воевавших на их стороне, с тем чтобы исключить возможность их опознания и отрицать их присутствие, которое отныне ни для кого не является тайной.
Guinea. On 2 June 2009, a senior official of the National Council for Democracy and Development Government of Guinea, Captain Moussa Tiegboro Camara, publicly stated: I am asking you to burn alive armed bandits who are caught red-handed... Гвинея. 2 июня 2009 года старшее должностное лицо Национального совета за демократию и развитие правительства Гвинеи, капитан Муса Тьегборо Камара, публично заявил: «Я прошу вас живьем сжигать вооруженных бандитов, пойманных на горячем...
In order to keep warm and to have energy for cooking, poor households are forced to burn their domestic waste, which contains high percentages of plastic and other synthetic materials. Для поддержания тепла и обеспечения энергии для приготовления пищи бедные домашние хозяйства вынуждены сжигать отходы, образующиеся в результате ведения домашнего хозяйства, которые содержат большой процент пластика и других синтетических материалов.
In addition, there are costs related to shredding in those kilns unable to burn whole tyres, and costs arising from the implementation of specific emission controls for the pollutants released in tyre incineration. Кроме того, возникают расходы, связанные с измельчением для печей, не способных сжигать целые шины, и издержки в связи с применением специальных мер по контролю выбросов загрязняющих веществ, образующихся при сжигании шин.
How does a demon wear a crucifix... and not burn the flesh it inhabits? Как демон может носить крест и не сжигать плоть, в который он находится?
Now that is my problem, they are mine to burn! Теперь это моя проблема, мне же всё это сжигать!
If you're going to bury her body, why would you burn her clothes? Если ты собираешься похоронить её тело, зачем тогда сжигать её одежду?
An example is the National Park Act of Thailand that states that in a national park, no one is allowed to take hold or own any land, build anything or slash and burn the forest area. Одним из примеров является закон о национальных парках Таиланда, в котором говорится, что в национальном парке запрещается занимать какую-либо землю или владеть ею, строить какие-либо объекты или заниматься рубкой лесных насаждений и сжигать их.
And I used my best wool, so you're not allowed to burn this one. Это лучшая шерсть, так что тебе нельзя его сжигать
Why must I burn Matyora down? Почему я должен сжигать Матёру?
I needed to burn... people. Мне нужно сжигать людей.
Those clothes are not yours to burn. Это не твоя одежда, чтобы сжигать ее.
Keep them busy and they won't have time to burn your cars. Пусть они будут постоянно заняты, и у них не будет времени для того, чтобы сжигать ваши автомашины 19.
Pressurized container: Do not pierce or burn, even after use. Емкость под давлением: не протыкать и не сжигать, даже после использования.