And I want to apologize, Mrs. Burke, for asking you and your son to come down here so soon after a tragedy like this, but we do have some formal questions for you. |
Прошу прощения, миссис Берк, что вызвала вас с сыном сюда сразу после этой ужасной трагедии, но мы должны задать вам несколько вопросов. |
Mr. Burke, is there something I can do for you? |
Мистер Берк, чем могу помочь вам? |
How many miles was that, Dr. Burke? - Five. |
Сколько миль мы пробежали, доктор Берк? |
Mr. And Mrs. Johnson, I'm Dr. Burke, head of Cardio. |
Мистер и миссис Джонсон, Я доктор Берк, глава кардиологии |
Mrs. Burke, do you have any idea what your husband was doing in Hollywood last night? |
Миссис Берк, вы знаете, что ваш муж делал в Голливуде прошлой ночью? |
How did Burke know that you were at the bar? |
Как Берк узнал, что ты был в баре? |
You and agent Burke have done a great service taking a ruthless criminal off the street, and I want to thank you for that. |
Вы и агент Берк оказали большую услугу взяв безжалостного преступника улиц и я хочу поблагодарить вас за это |
Okay, Burke, I have put in a request with the bureau to have Pratt moved out, but until then, he is a private citizen who is leasing an office for his charitable foundation, and booting him out is a tough sell. |
Хорошо, Берк, я подала запрос в бюро, чтобы Прэтт съехал, но пока он частное лицо, которое арендует офис для благотворительного фонда, и выселить его оттуда довольно сложно. |
At that time there were no suitable private education programs for students with disabilities in the area, so, in the fall of 1973, Burke was sent to board at the Cardinal Cushing School and Training Center in Hanover, Massachusetts. |
В то время не было подходящих частных образовательных программ для учащихся-инвалидов в этом районе, поэтому осенью 1973 года Берк был отправлен в школу и учебный центр кардинала Кушинга в Ганновере, штат Массачусетс. |
Although Burke's later writing, including the book Son of London more accurately describes his youth in the suburbs, the majority of his autobiographies attest to his supposedly intimate knowledge of lower-class life. |
Хотя Берк в поздних работах, включая книгу Son of London, более точно описывает свою юность в пригороде, большинство его мемуаров свидетельствуют о якобы глубоком знании жизни низших классов. |
As Witchard notes, Burke, through his writing, positioned himself as a "seer" in an "occult process" of representing London's sub-cultural 'Others'. |
Как отмечает Уитчард, Берк через свои произведения позиционировал себя в качестве «пророка» в «оккультном процессе» представления «иных» лондонских субкультур. |
Dr. Burke, how did you learn to cook like this? |
Доктор Берк, а где вы научились так готовить? |
Burke noted that actresses Anna Kendrick and Shannon Purser, who had both publicly expressed interest in portraying Squirrel Girl, had been discussed for the part. |
Берк отметил, что для этой части были обсуждены актрисы Анна Кендрик и Шеннон Персер, которые публично выразили интерес к роли «Девушки-белки». |
Burke, science is the one thing, you know, it's the one thing we have in common. |
Берк, ты же знаешь, наука - то, что нас с тобой объединяет. |
I'm sorry, Mr. Burke. I don't know what I was saying. |
Простите, мистер Берк, я не знал, о чем говорю. |
Now, are we carrying backup, Agent Burke? |
У нас есть запасное оружие, агент Берк? |
Well, if you could tell him that Agent Burke of the FBI, White Collar Division, would like to speak with him. |
Не могли бы вы ему передать, что агент Берк из ФБР, из отдела белых воротничков, хотел бы с ним поговорить. |
Paul Burke was Eric Shaw's brother-in-law, and you didn't know it? |
Пол Берк был зятем Эрика Шо, а вы и не знали? |
Mr. Burke did come to me and asked if we needed more from him, and I said we did not. |
Мистер Берк пришел ко мне и спросил, нужно ли нам больше информации от него, и я ответил - нет. |
Look, if I wanted to go back to that life, I'd stall, buy my time with promises and lies until Burke breaks down that door. |
Слушай, если бы я хотел вернуться к той жизни, я бы упирался, тянул бы время, обещаниями и ложью, пока бы Берк не вломился в эту дверь. |
Yes, we all know who you are, Mr. Burke, and we're all very impressed by your credentials. |
Да, мы все знаем, кто вы, мистер Берк. и мы все очень впечатлены Вашим послужным списком. |
Gokhale's education tremendously influenced the course of his future career - in addition to learning English, he was exposed to Western political thought and became a great admirer of theorists such as John Stuart Mill and Edmund Burke. |
Образование Гокхале сильно повлияло на ход его будущей карьеры - в дополнение к изучению английского языка, он изучал западную политическую мысль и стал большим поклонником теоретиков, таких как Джон Стюарт Милль и Эдмунд Берк. |
James E. Burke, 87, American businessman, CEO of Johnson & Johnson (1976-1989). |
Берк, Джеймс (87) - американский бизнесмен, генеральный директор «Johnson & Johnson» (1976-1989). |
Burke defined the rhetorical function of language as "a symbolic means of inducing cooperation in beings that by nature respond to symbols." |
Берк определял риторическую функцию языка как «символическое средство, вызывающее взаимодействие в сущностях, которые по своей природе реагируют на символы». |
The "Vandal Gang", a group of troublemakers: Murray the moray eel, Danny the octopus, and Burke, a hammerhead shark. |
Банда "Вандал" - группа нарушителей спокойствия: Муррей - муреновый угорь, Дэнни - осьминог и Берк - акула-молот. |