| Thank you so much, Dr. Burke. | Огромное вам спасибо, Др. Берк. |
| Burke, you don't have to. | Берк, не обязательно это рассказывать. |
| You know my music, Dr. Burke. | Вы же знакомы с моей музыкой, доктор Берк. |
| Just like Brooke Burke and David Charvet? | Как Брук Берк и Дэвид Чарвет? |
| According to John Burke, the Hay-Balfours of Leys are the "male representative of the noble family of Hay". | Джон Берк писал, что ветка Хэй-Балфур Лейс являются потомками по мужской линии благородной семьи Хэй. |
| Tenneson probably already has Burke coming for us. | Теннесон наверняка уже послал за нами Берка. |
| The creation of the Office was a result of the advocacy of Edmund Burke for reforms of the corrupt, expensive and inefficient Royal Household and the Civil Service. | Создание нового подразделения стало результатом действий Эдмунда Берка направленных на реформирование коррумпированной, дорогостоящей и неэффективной государственной службы. |
| Do you remember what business Mr. Burke was in that he asked you to consult? | Вы помните, по какому бизнесу мистера Берка вы его консультировали? |
| These are Dr. Burke's ex-patients. | Они - экс-пациенты доктора Берка. |
| is this about the thing with. with Dr. Burke? | Это все из-за доктора Берка? |
| Do you and Mr. Burke see each other outside of work? | Вы встречались с мистером Берком вне рабочего времени? |
| Remember in high school when you were dating Dennis Burke and I told you that I saw him wearing socks with sandals? | Помнишь, в школе, когда ты встречалась с Деннисом Берком и я сказала тебе, что видела, что он носит сандалии на носки? |
| He's with Ethan Burke. | Он же ехал с Итаном Берком. |
| A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful is a 1757 treatise on aesthetics written by Edmund Burke. | «Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного» (англ. «А Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful») - философский трактат по эстетике, написанный Эдмундом Берком в 1757 году. |
| I struck out with Mr. Burke and the president has put the ball in my court. | С мистером Берком не вышло, и президент возложил всё на меня. |
| While confined to a tracking anklet, you've helped Agent Burke clear an impressive 94% conviction rate. | Пока на вас был отслеживающий браслет, вы помогли агенту Берку достичь впечатляющие 94% обвинительных приговоров. |
| Have you even told Burke about the baby? | Ты хоть Берку про ребенка сказала? |
| They obligingly repeated to Burke that they had arrived to take the powder and weapons, and were prepared to assault the town. | Они услужливо повторили Берку, что пришли за порохом и оружием, и готовы к нападению на город. |
| Two days ago, the head that once belonged to 23-year-old Wade Burke rolled out of a time capsule in Bronson Springs, Colorado, | Два дня назад голова, принадлежавшая 23-летнему Уэйду Берку, выкатилась из "капсулы времени" в Бронсон-Спрингс, штат Колорадо. |
| You'd give Burke an enema? | Ты поставила бы Берку клизму? |
| Only, Burke... didn't report for quarters this morning. | Только, Бурк... не прибыл на борт этим утром. |
| You didn't know Tate was dead, Burke. | Ты же не знал, что Тейт мертв, Бурк. |
| I'm afraid it's splitsville... for Delta Burke and Major Dad. | Но боюсь, что Дельта Бурк и Майор Папа подадут на развод. |
| I don't know, Burke! | Я не знаю, Бурк! |
| Officer Burke, I can't... | Офицер Бурк, я не... |
| They got to be talking about Burke and Franklin. | Должно быть они говорят о Берке и о Франклине. |
| Have you ever heard of Carrigan Burke? | Вам приходилось слышать о Карригане Берке? |
| I spent the entire day worrying about Burke, like there was something wrong with him. | Я провел весь свой день беспокоясь о Берке, как будто с ним что-то не то. |
| A gun shop in Burke. | Из оружейного магазина в Берке. |
| Erm, that's enough Burke and Hare. | Достаточно о Берке и Хэйре. |
| If not, we'll bring Burke in. | Если нет, мы привлечем Бурка. |
| What's going on with Burke? | Что на счет Бурка? |
| Statements to be taken at once from Yeomen Burke and Samno. | Запрещаются перемещения для Бурка и Саммо. |
| The longest period between any two no-hitters in the modern era is 3 years, 44 days between Bobby Burke on August 8, 1931, and Paul "Daffy" Dean on September 21, 1934. | Наибольший период без ноу-хиттеров в современной эре - З года и 44 дня: после ноу-ноу Бобби Бурка 8 августа 1931 года, следующий ноу-хиттер был брошен 22 сентября 1934 года Полом Дином. |
| Go catch up with Burke. | Иди, задержи осторожно Бурка! |
| I'm here to see Walter Burke. | Я к Уолтеру Бурку. Он меня ждет. |
| Before that, a few calls to his ship, a few more to Burke, and... | Перед этим несколько звонков на свой корабль, в основном Бурку, и... |
| I'm here to see Walter Burke. | Я к Уолтеру Бурку. |
| This isn't about Burke. | Подлизывайся к Бурку без меня. |
| Five generations of burke women have worn this on their wedding day. | Пять поколений женщин Бёрков одевали его в день своей свадьбы. |
| Uniforms found him hiding in a backyard six blocks from the Burke house. | Он прятался в шести кварталах от дома Бёрков. |
| It's an old Burke family hangover cure. | Это старинное семейное лекарство Бёрков от похмелья. |
| No more sheriff Pope or Ethan Burke. | Никаких шерифов Поупов или Итанов Бёрков. |
| It's the latest controversy rocking the Burke household. | Последний повод для разногласий в семействе Бёрков. |
| Mr. David Stang and Sister Joan Burke were escorted to the podium. | Г-на Дэвида Станга и сестру Джоан Берки сопровождают на подиум. |
| Mr. David Stang, her brother, and Sister Joan Burke of the Sisters of Notre Dame de Namur will accept the award on her behalf. | От ее имени награду примут ее брат г-н Дэвид Станг и сестра ордена Сестер Нотр-Дам де Намюр Джоан Берки. |
| I now call to the podium Mr. David Stang and Sister Joan Burke to receive the award on behalf of the late Sister Dorothy Stang. | Я приглашаю на подиум г-на Дэвида Станга и сестру Джоан Берки для получения премии от имени покойной сестры Дороти Станг. |
| Smitty, Burke, let's go! | Смитти, Берки, сюда! Давай, бегом! |
| Well, now that senator Burke is gone... | Ну, сенатора Барка больше нет... |
| I'm in depositions on the Burke matter. | У меня дача показаний в деле Барка. |
| We were talking about your filling Burke's senatorial seat... | Мы говорили о занятии освободившегося сенаторского месте Барка до следующих выборов. |
| After being commissioned, and throughout 1992, Arleigh Burke conducted extensive testing at sea. | После ввода в строй в течение 1992 г. эсминец Arleigh Burke проходил ходовые испытания и испытания боевых систем в море. |
| Featuring Brody Condon, Ori Gerscht, Diana Cooper, Simmons & Burke, Mike Rehn, D. Gonzalez... | U.a. Brody Condon, Ori Gerscht, Diana Cooper, Simmons & Burke, Mike Rehn, D. Gonzalez... |
| Sample credits "Body on It" samples "Risin' to the Top" by Keni Burke and dialogue extracted from Queens Shooting Suspect Struck Twice in 20 Minutes, a report made by TV channel NY1. | Список композиций, семплы которых были использованы «Body on It» - «Risin' to the Top» в исполнении Keni Burke и диалог, извлеченный из Queens Shooting Suspect Struck Twice in 20 Minutes, сделанный доклад на телеканале NY1. |
| Judge E. Jeffrey Burke stated, "I do not consider Slayer's music obscene, indecent or harmful to minors." | Судья Джеффри Бёрк (англ. Е. Jeffrey Burke) заявил: «Я не считаю музыку Slayer обсценной, непристойной или вредной для несовершеннолетних». |
| Thomas Burke (29 November 1886 - 22 September 1945) was a British author. | Томас Берк (англ. Thomas Burke; 29 ноября 1886 - 22 сентября 1945 года) - британский писатель. |
| We just used Burke's for pay-offs. | Мы просто использовали "Беркес" как прикрытие. |
| 'Burke's was the kind of place that must have seemed like a good idea five years ago. | "Беркес" был из тех мест, что казались недурной идеей лет пять назад. |
| This was photocopied on the same machine as the tenner The Disciple spent in Burke's club in Aberdeen. | Она была отпечатана на той же машине, что и десятка, которой Подражатель расплатился в клубе "Беркес" в Абердине. |
| 'And where did Burke's club fit in? | И как ко всему этому привязать клуб "Беркес"? |
| 'Everything led back to Burke's.' | И мы опять возвращаемся к клубу "Беркес". |
| You OK? RIPLEY: Just tell me one thing, Burke. | Скажите мне лишь одну вещь, Барк. |
| But they will know about it, Burke. | Но они узнают об этом, Барк. |
| Burke isn't the only one on the hill lining his pockets. | О, Барк не единственный, кто нагрел на этом руки. |
| Burke, you want in? | Барк, ты в игре? |
| After you, then Burke, | После тебя - Барк, |