Английский - русский
Перевод слова Burden
Вариант перевода Тяжесть

Примеры в контексте "Burden - Тяжесть"

Примеры: Burden - Тяжесть
So you understand the burden. Именно. Ты понимаешь всю тяжесть.
But now I understand the burden he carried... uncomplainingly. Но теперь я понимаю тяжесть его ноши! Он нес ее безропотно!
We have borne the brunt of the burden of hosting the Burundi refugees caused by the cyclical political conflicts in that country. Мы несем основную тяжесть по приему бурундийских беженцев в результате постоянных политических конфликтов в этой стране.
Poor people generally bear the brunt of the burden from environmental degradation and decline. Как правило, основная тяжесть деградации и ухудшения состояния окружающей среды ложится на бедных.
The economic burden of deaths due to tobacco use and exposure also falls hardest on women. Кроме того, именно женщинам приходится нести основную тяжесть экономического бремени, связанного со смертельными случаями в результате употребления табака или нахождения под его воздействием.
More overt, the burden of proving that a practice is safe should not be placed on the public that would be harmed, but rather on the industry that stands to profit. Выражаясь яснее, тяжесть доказательства безопасности такой стратегии должна ложиться не на незащищённое население, а на индустрию, заинтересованную в прибыли.
This is especially unacceptable to us when all the burden of guilt for what is going on in the former Yugoslavia is being placed upon an entire people, when hatred towards the Serbian people is being incited in order to make them an international pariah. Тем более для нас неприемлемо, когда всю тяжесть вины за происходящее в бывшей Югославии пытаются взвалить на целый народ, подстегнуть ненависть к нему, превратить сербский народ в парию международного сообщества.
Sub-Saharan Africa continues to bear the brunt of the disease burden, being home to 66 per cent of all adults living with HIV, and 90 per cent of all children with HIV worldwide. Страны Африки к югу от Сахары продолжают нести на себе основную тяжесть эпидемии, поскольку в них проживает 66 процентов всех взрослых и 90 процентов всех детей, инфицированных ВИЧ во всем мире.
This burden will only weigh more heavily in the current climate, impeding investment and government spending that might otherwise contribute to growth and economic development. В нынешних условиях тяжесть этого бремени ощущается наиболее остро, поскольку задолженность становится препятствием для инвестиций и ограничивает расходы правительств, которые могли бы способствовать экономическому росту и развитию.
Every day that passes without a solution being found adds to the moral, legal and human burden placed on the United Nations and the Member States. Неурегулированность этой проблемы с каждым днем усиливает тяжесть нравственного, правового и гуманитарного бремени, возлагаемого на Организацию Объединенных Наций и государства-члены.
Low-income population groups are anticipated to bear the heaviest burden, because their daily energy intake depends more on cereal-based products and the share of food in their total expenditures is high, the report says. Ожидается, что вся тяжесть бремени ляжет на плечи населения с низким уровнем доходов, поскольку их дневной рацион питания состоит в основном из круп и зерновых продуктов, а доля продовольствия является основной статьей их расходов, - говорится в докладе.
And not only for that hour and day were the mind and conscience darkened in that man, on whom the burden of all that had happened lay more heavily than on others. И не на один только час или день были помрачены ум и совесть зтого человека, тяжелее всех других носившего на себе всю тяжесть свершавшегося.
While recognizing the serious of those offences and the need to punish them severely, he recalled that, under the principle of presumption of innocence, the burden of proof should never be on the accused but on the lead prosecutor. Признавая тяжесть таких преступлений и необходимость их строгого пресечения, он напоминает, что в соответствии с принципом презумпции невиновности бремя доказывания никогда не должно лежать на обвиняемом независимо от преступления, в совершении которого он обвиняется.
Since the typical Windows user does not multi-process as intensively as a Linux user, the manufacturers hope that the Windows user simply won't notice the burden this hardware places on their CPU. Так как обычный пользователь Windows не так интенсивно использует многозадачность как пользователь Linux, производители надеются, что пользователь Windows просто не заметит, как тяжесть работы их устройств перенесена на центральный процессор компьютера.
More overt, the burden of proving that a practice is safe should not be placed on the public that would be harmed, but rather on the industry that stands to profit. Выражаясь яснее, тяжесть доказательства безопасности такой стратегии должна ложиться не на незащищённое население, а на индустрию, заинтересованную в прибыли.