Английский - русский
Перевод слова Burden
Вариант перевода Тяжесть

Примеры в контексте "Burden - Тяжесть"

Примеры: Burden - Тяжесть
And the burden of processing all that has happened will be a long and... and difficult one, so there would be no judgment on anyone who would prefer not to be here today. И тяжесть того, что случилось будет с нами ещё долго... а восстановление сложным, поэтому для тех, кто посчитает, что сегодня не сможет работать, не будет никакого осуждения.
Given that the main burden of looking after the home and caring for children and the elderly fell on women, they were tending more and more to work part-time and that was by no means an ideal situation. С учетом того, что основная тяжесть работы по дому, уходу за детьми и престарелыми ложится на плечи женщин, они все чаще и чаще стараются работать неполный рабочий день, а это отнюдь не самый лучший выход из положения.
Expresses strong confidence that the Russian Federation, as facilitator, which at present is bearing the whole burden of the CIS peacekeeping operation, will make every effort to carry out its obligations and implement the decision of the CIS Council. выражает глубокую уверенность в том, что Российская Федерация как содействующая сторона, несущая в настоящее время на себе всю тяжесть миротворческой операции СНГ, приложит все усилия для выполнения своих обязательств и осуществления решения Совета СНГ;
The burden of memories Gets too hard to bear Тяжесть воспоминаний Становится невыносимой.
The burden on your heart... Тяжесть на твоём сердце...
Your Honor, the burden of proof for this ridiculous contention... clearly rests with my opponent. Ваша честь, тяжесть предоставления доказательств существования данного явления целиком ложится на плечи моего оппонента.
My heart would share the burden of any heart encumbered with chagrin. Мое сердце чувствует тяжесть любого сердца, испытывающего горесть».
It's been paying off debts - past sins from past lives, reducing its burden from one life to the next. Расплачиваясь за грехи прошлого, с каждой последующей жизнью уменьшая их тяжесть.
The burden of his sins has taken its toll. Harlock wants to end everything. Тяжесть преступления стала для него невыносимой, и он решил покончить со всем раз и навсегда.
Ultimately, the burden of achieving sustainable industrial development should be distributed appropriately among key actors. В конечном итоге тяжесть бремени, связанного с обеспечением устойчивого развития промышленности, должна быть пропорционально распределена между основными участниками процесса.
You've been carrying too heavy a burden for too long. Ты слишком долго носила в душе эту тяжесть.
And Durant must've felt the weight of that burden as all potential rulers do. И Дюрант, должно быть, чувствовал тяжесть этой ноши, как и все возможные руководители.
Women and girls carry the burden of support and care. Основную тяжесть заботы и ухода за больными несут женщины и девочки.
Suddenly seems to be humanity's burden Вдруг, кажется, приняла на себя Тяжесть всех людских прегрешений.
We share this moral duty, it being understood that the major part of the burden by far rests on the Rwandese people themselves. Мы разделяем эту моральную ответственность при том понимании, что основная тяжесть бремени лежит на самом руандийском народе.
Subsequently, the main burden of global coordination fell on the World Bank. Впоследствии основная тяжесть работы по глобальной координации легла на Всемирный банк.
Countries that bear the brunt of receiving large numbers of refugees clearly shoulder a heavy burden. Совершенно ясно, что страны, которые несут на себе основную тяжесть приема значительного числа беженцев, взвалили на себя большое бремя.
The successful implementation of new financial instruments is premised on the fact that the bulk of the financing burden will be borne by developed countries. Успешное внедрение новых финансовых механизмов основано на той посылке, что основную тяжесть финансового бремени будут нести развитые страны.
Host communities share the burden of the displacement crisis and may require outside support themselves. Местные общины также несут на себе тяжесть кризиса, связанного с перемещением, и могут сами нуждаться в поддержке извне.
True, his task was lighter, but that didn't lessen the weight of the burden. Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени.
By liberating communities from the burden of disease, we unleash new potential for economic development and business growth. Уменьшая тяжесть бремени эпидемии для общин, мы высвобождаем новый потенциал для экономического развития и роста бизнеса.
Africa bears an overwhelming proportion of the malaria burden. На Африку приходится основная тяжесть бремени, связанного с малярией.
The reporting burden has increased sharply in recent decades. В последние десятилетия тяжесть бремени представления отчетности резко увеличилась.
I'm just now beginning to understand the enormity of that burden. И лишь теперь я начинаю понимать всю тяжесть этого бремени.
In a similar vein, ICAO appears to recognize the administrative burden of maintaining a split assessment and prepares its budget and financial statement only in Canadian dollars. ИКАО, как представляется, также осознает тяжесть административного бремени, связанного с применением системы начисления взносов в нескольких валютах, и поэтому составляет свой бюджет и финансовую отчетность в канадских долларах.