| Bullshit, I'm not gay and not subject! | Фигня, я не гей! |
| The theme of this room is, uh, Biblical Bullshit, man. | Мотив этой комнаты "Библейская фигня". |
| Bullshit, they are just better liars, and they know how to fake it better. | Знаешь, для них чувства важнее... Фигня, женщины просто обманщицы. |
| That's urban-legend bullshit. | Все эти городские легенды - фигня. |
| All the rest of the bullshit, man... it's just an illusion. | Остальное всё фигня, мужик... лишь иллюзия. |
| And all that mess you call police work down in the districts... all that fuck-somebody-up and rip-and-run bullshit... it won't play down here. | Я все та фигня, что вы называете полицейской работой в округах... типа поиметь кого, или типа бей и беги... здесь так не играют. |
| Oh. Now, you wanna tell me what was going on with that bullshit back at the house? | Может, расскажешь, что за фигня произошла там дома? |
| Some face-saving bullshit that allowed me to generously accept his charity. | Самаритянская фигня, чтобы я великодушно принял его подачку. |
| I'm calling bullshit on the whole thing. | Все это полная фигня. |