Bullshit or no, I wanna win! |
Фигня или нет, но я хочу выиграть! |
This message is to find more now and the instructions are to BULLSHIT! |
Это сообщение найти больше сейчас и инструкции к фигня! |
Bullshit, they're all the same and they only think of what makes them happy. |
Фигня, они все одинаковые. Думают только о себе... |
Two hundred bucks for "Birch Street, Cobalt Lane, Bullshit Drive." |
Двести баксов за "Бёрдч Стрит. Кобалт Лэйн. Фигня Драйв". |
"Gotta get movin', gotta hit the road." Bullshit. |
"Должен двигаться, должен собираться в путь." Фигня! |
We thought that was bullshit. |
Мы подумали, это фигня. |
What kind of bullshit is that? |
И что это за фигня? |
Everything here, bullshit car, bullshit house, bullshit fiberglass bow, bullshit heads on a wall, it's all bullshit. |
Всё, что здесь есть, машина фигня, фигня дом, фигня стекловолоконный лук, фигня головы на стене, это все фигня. |
Bullshit, bullshit, my line. |
Моя роль - фигня. |
You know it's all bullshit. |
Ты же знаешь, это всё полная фигня. |
No. Everything you see here inside, outside, all bullshit. |
Все, что ты видишь здесь внутри, снаружи, все это фигня. |
I'm not really into therapy, I think it's kind of bullshit. |
Я не верю в психотерапию. По-моему это все фигня. |
This is bullshit, come on. |
Да фигня это! Брось, брат. |
No, but you got some bullshit in your brain. |
Нет, но какая-то фигня застряла у тебя в голове. |
And I'll tell you right here, right now, your story is bullshit. |
И я расскажу тебе прямо здесь и сейчас, твоя история полная фигня. |
It seems to me a bullshit. |
А по мне так полная фигня. |
What bullshit fed up with this shit. |
Что за фигня сыт ей по горло. |
Sounds like a bunch of bullshit to me, Charlie. |
По-моему, звучит как полная фигня, Чарли. |
All that bullshit about working together? |
Что это была за фигня про работу вместе? |
And what was all that bullshit about the chip in his head? |
И что это за фигня насчёт чипа в его голове? |
What's this bullshit, Susie making up this story about going to the dentist? |
Что это за фигня, Сьюзи выдумала эту историю о приеме у дантиста? |
It's bullshit, she did nothing! |
Фигня какая-то, когда бы она успела! |
Whether it's alcohol, that gives him a false sense of strength or the front man in Metallica or, you know, macho bullshit and all that stuff. |
Это алкоголь ему давал ложное чувство силы или лидерство в группе Металлика или помпезность мачо и вся эта фигня? |
Which, now I'm even more convinced is bullshit, because the man owns 13 other restaurants, right? |
Так теперь я даже больше убеждён фигня это потому, что человек владеет ещё 13ю ресторанами, так? |
Clarke also said he was sick of touring, which Gahan said years later was "bullshit to be quite honest." |
Кроме того, утверждалось, что Винс Кларк был болен во время гастролей, на что Дэйв Гаан спустя несколько лет сказал:«фигня это, если честно». |