That bullshit you fed me the other day. |
Эта фигня, о которой ты говорил в тот день |
You know the test is bullshit. |
Вы знаете, что тест фигня. |
Well, I can't pay you back your money by taking a dive in this nickel and dime bullshit. |
Послушайте, я не могу платить вам ваши деньги обратно, принимая погружения в этот пятак и Диме фигня. |
Come on, everybody knows that's bullshit. |
Да брось, все же знают что это фигня. |
Except maybe it's not bullshit because that guy is freakishly strong! |
Разве что это не фигня, потому что тот парень чертовски силён! |
I'll take a stab and say it's because you realized feng shui is bullshit. |
Дай угадаю: ты ее выгнала, потому что поняла, что феншуй - фигня. |
Guys, I think this is sort of bullshit, because we're all good people. |
Ребята, я думаю, что это какая-то такая фигня, потому что мы все хорошие люди. |
Look, that's bullshit, okay? |
Слушай, это фигня, ясно? |
I don't care how it looks, it's bullshit. |
Я не волнуюсь о том, как это выглядит, потому что это фигня. |
What's all this bullshit been for the last 2,000 fucking miles? |
Что это была за фигня последние 3000 км? |
One from column A and one from column B is bullshit. |
Что-то из первого и что-то из второго - это фигня. |
Some sentimental bullshit about how it takes more than being in at the conception to be a dad. |
Сентиментальная фигня, что ему всё - равно, кто отец и он принимает всё как есть, и он по любому отец. |
It's bullshit and I'm not doing it! |
Это фигня, и я не буду этого делать! |
Okay, this is bullshit all right? |
Да, черт побери! - Ладно, это фигня. |
if I find out this is bullshit, There will be severe, career-ending consequences. |
Если я узнаю, что это фигня, будут суровые, ставящие крест на карьере последствия. |
When I started, I decided that it should be with "honesty in focus" - because there was too much (bullshit) on the market, this option is still intact. |
Когда я начинал, я решил, что она должна быть с "честность в фокусе" - потому что было слишком много (фигня) на рынке, этот вариант еще цела. |
To be honest, it's bullshit but it always sold so it will sell this time too. |
Если по правде, это фигня но это всегда продается и будет продаваться и в этот раз. |
And when I say daily... I do not mean the usual bullshit that we read Geeks... talking about the Courier and Le Monde. |
И когда я говорю ежедневно... Я не имею в виду обычные фигня, что мы читаем Geeks... Говоря о "Курьера" и Le Monde. |
None of this "She's my daughter" bullshit, all right? |
Ничего из этого она не моя дочь фигня, все в порядке? |
I don't mind the odds being stacked against me, but this is bullshit! |
Я не имею в виду, что все складывается против меня, но это фигня! |
And telling me all that bullshit because they figure I'm making a killing, because a big chain wants to buy them out. |
И мне все говорят, что фигня потому что они Рисунок я делаю убийство, потому что большая цепочка хочет купить их. |
She's never gonna get her degree, she's never gonna move on, and she's gonna keep saying all because he needs her, and that's complete bullshit. |
Она никогда не получит свою степень, она никогда не будет двигаться дальше, и она будет продолжать говорить, что все это из-за того, что он нуждается в ней, и это - полная фигня. |
Jackie, when they hook you up, do you make sure they don't have... air in your veins, or is that just bullshit? |
Джек, когда тебе ставят трубку, ты следишь, чтобы в вену воздух не попал, или думаешь, это фигня? |
Body mass, weight index Bullshit, God. |
Масса тела, фигня с широтой. |
Bullshit, what do you mean... |
Фигня, что ты имеешь в виду... |