| Yuk it up there, buddy boy. | Завязывай с этим, старина. |
| Okay. Thanks, buddy. | Ну, спасибо, старина. |
| I couldn't, buddy! | Мог бы старина, мог. |
| What a... magic move, buddy. | Какой чудесный поступок, старина. |
| And you, what's going on, buddy? | Что случилось, старина? |
| Check your loyalties, buddy. | Решай, с кем ты, старина? |
| I'll meet you, buddy. | До встречи, старина. |
| It's just a mess, old buddy. | Это просто кошмар, старина. |
| See you later, buddy. | Увидимся позже, старина. |
| I'll see you tomorrow, buddy. | Завтра увидимся, старина. |
| It's a tradecraft, buddy. | Это просто метод, старина. |
| That's a good call, buddy. | Отличная мысль, старина. |
| Sorry, buddy, but I've got to call you on this one. | Прости, старина, но я отвечу. |
| I'm sorry, old buddy... but it looks like you're stuck cleaning up the fat man. | Прости, старина... но похоже, тебе придется заниматься этим толстяком. |
| Oh, I'm so proud. Oh, I'm so proud of you, buddy! | О, я так горжусь тобой, старина! |
| Hello Brikim, old buddy, old pal. | Привет Бриким, дружище, старина. |
| John, old boy, how are you, buddy? | Джон, старина, как поживаешь, дружище? |
| You won't vote against me, will you, old buddy? | Ты же не проголосуешь против меня, ведь так, старина Бадди? |
| Say, Old Jack, you in or out, buddy? | Старина Джек, ты в игре или нет? |