Yuk it up there, buddy boy. |
Завязывай с этим, старина. |
Okay. Thanks, buddy. |
Ну, спасибо, старина. |
I couldn't, buddy! |
Мог бы старина, мог. |
What a... magic move, buddy. |
Какой чудесный поступок, старина. |
And you, what's going on, buddy? |
Что случилось, старина? |
Check your loyalties, buddy. |
Решай, с кем ты, старина? |
I'll meet you, buddy. |
До встречи, старина. |
It's just a mess, old buddy. |
Это просто кошмар, старина. |
See you later, buddy. |
Увидимся позже, старина. |
I'll see you tomorrow, buddy. |
Завтра увидимся, старина. |
It's a tradecraft, buddy. |
Это просто метод, старина. |
That's a good call, buddy. |
Отличная мысль, старина. |
Sorry, buddy, but I've got to call you on this one. |
Прости, старина, но я отвечу. |
I'm sorry, old buddy... but it looks like you're stuck cleaning up the fat man. |
Прости, старина... но похоже, тебе придется заниматься этим толстяком. |
Oh, I'm so proud. Oh, I'm so proud of you, buddy! |
О, я так горжусь тобой, старина! |
Hello Brikim, old buddy, old pal. |
Привет Бриким, дружище, старина. |
John, old boy, how are you, buddy? |
Джон, старина, как поживаешь, дружище? |
You won't vote against me, will you, old buddy? |
Ты же не проголосуешь против меня, ведь так, старина Бадди? |
Say, Old Jack, you in or out, buddy? |
Старина Джек, ты в игре или нет? |