| We'll program it to take your people back to Brown Level, but nowhere else. | Мы настроим его, чтобы он дос- тавил ваших людей на Коричневый уровень и никуда больше. |
| 2212 BROWN ASBESTOS (amosite, mysorite) | 2212 АСБЕСТ КОРИЧНЕВЫЙ (амозит, мизорит) |
| PlaneShift magic comprises several distinct "Ways" (Schools): Crystal Way, Red Way, Brown Way, Azure Way, Blue Way, and Dark Way. | Магия Planeshift включает в себя несколько различных «Путей» (Школ): Кристальный Путь, Красный Путь, Коричневый Путь, Лазоревый Путь, Голубой Путь, и Тёмный Путь. |
| Favorite color, courtroom brown. | Любимый цвет - коричневый, как зал суда. |
| Is there brown sugar? | Эндрю! Есть еще коричневый сахар? |
| Come on, brown sugar. | Да, ладно тебе, коричневый сахарок. |
| Maybe the brown was better. | Может коричневый был бы лучше? |
| Anita, brown sugar. | Анита, коричневый сахар. |
| BANGING - Have you brown sugar? | У вас есть коричневый сахар? |
| Seen a big brown envelope? | Видела большой коричневый конверт? |
| You get that brown sugar. | Ты получил этот коричневый сахарок. |
| Where'd he get the brown crayon? | Где он взял коричневый мелок! |
| It's not brown, Pam. | Не коричневый, Пэм, |
| Spring fashion, still brown. | "Весенняя мода, спокойный коричневый." |
| Yes, he's brown. | Да, он коричневый. |
| It was very brown. | Он был очень коричневый. |
| The brown guy is a robot. | Коричневый парень - робот. |
| Okay, brown suit. | Ладно, коричневый так коричневый. |
| Brown hat, brown blouse... | Коричневая шапка, коричневый свитер... |
| Brown? ls your dog brown? | Коричневого? Твой пёс коричневый? |
| We'll get you a brown suit. | Будет тебе коричневый костюм. |
| Okay, we'll get the brown. | Ладно, возьмём коричневый. |
| It was a brown Buick Regal. | Это был коричневый Бьюик Регал. |
| What is that brown mark? | А что это за коричневый след? |
| Red sauce or brown? | Красный или коричневый соус? |