Red, green, blue, yellow, orange, baby blue, purple, pink, brown, mocca, avocado... |
Га-га-га! Красный, зеленый, синий, желтый, оранжевый, голубой, фиолетовый, розовый, лиловый, золотой, коричневый, кофе авокадо... (танцевальная музыка) |
You know, a recreational vehicle, you know, like a Winnebago-type deal, brown and beige? |
Ну ты знаешь, дом на колесах. ты знаешь, типа, произведенного Виннебаго, коричневый с бежевым? |
They called him the Brown Bomber. |
Его называли Коричневый Бомбардировщик. |
Brown really looks good on you. |
Тебе очень идет коричневый. |
I'm looking for Brown 2. |
Я искал Коричневый 2. |
Brown is not a number. |
Коричневый - не число. |
Brown rice, not white rice? |
Коричневый рис, не белый? |
Brown like your skin. |
Коричневый, как твоя кожа. |
Your move, Brown Baron. |
Твой ход, Коричневый Барон. |
Brown, pointy, weird... |
Коричневый, заостренный, странный... |
Brown rice, no onions. |
Коричневый рис, без лука. |
Brown sugar and ketchup. |
Коричневый сахар и кетчуп. |
Brown 5, level 3. |
Коричневый сектор. З уровень. |
Cynthia Teegarden, Brown 42-C. |
Синтия Тигарден, Коричневый 42-С. |
Brown could be fecal. |
Коричневый цвет может быть фекального происхождения. |
Brown is definitely not your colour. |
Коричневый определенно не твой цвет. |
Brown rice, not white? |
Коричневый рис, не белый? |
Send a team to Brown 7. |
Пошлите людей в Коричневый 7. |
Medical emergency in Brown 9. |
Срочно медиков на Коричневый уровень 9. |
She performed with the dance troupe of Katherine Dunham before making her professional debut in George Abbott's Brown Sugar. |
Она ещё некоторое время выступала вместе с танцевальной труппой Кэтрин Данэм, прежде чем состоялся её профессиональный актёрский дебют на Бродвее в постановке Джорджа Эббота «Коричневый сахар». |
Well, there'splentywrong with chocolate brown if it's not good. |
Чем её не устроил коричневый? |
After the divorce, when Dad wasn't coming around... I used to pretend that he was a spy named Mr. Brown, who... for the sake of his children's safety, had to deny their existence. |
После развода, когда отца часто не было, я воображал, что он - шпион с позывным "Коричневый", который вынужден скрываться ради блага своих детей. |
Track 6: "In the Mood", "Little Brown Jug", "American Patrol", "Pennsylvania 6-5000". |
Маленький коричневый кувшинчик/ «англ. Little Brown Jug», Пенсильвания 6-5000/ «англ. Pennsylvania 6-5000». |