Английский - русский
Перевод слова Brown
Вариант перевода Коричневый

Примеры в контексте "Brown - Коричневый"

Примеры: Brown - Коричневый
Well, I've always wanted to see this place during the day and find out if this couch is brown or orange. Ну, я всегда хотела посмотреть на это место днем и понять этот диван коричневый или оранжевый.
Speaking of, the brown house - do we know them? Кстати про коричневый дом... мы с ними знакомы?
On the days you forget, I either go surrogate brown bag, or I withdraw cash from the college fund that Sheila started in my name. Когда ты забудешь, я возьму этот коричневый пакет, или сниму наличные со счета на колледж, который Шейла открыла на моё имя.
Named him George Hamilton on account of he was just as handsome and just as brown. Назвала его Джордж Гамильтон, потому что он был такой же красивый и такой же коричневый.
Last month, I was running errands for Peri, and I kept seeing the same brown sedan in the review mirror. В прошлом месяце, я выполняла поручения Пери, и всё время видела один и тот же коричневый седан в зеркале заднего вида.
With his light brown derby and his bright green tie На нем был коричневый котелок и зеленый галстук,
We don't like this shade of brown. нам не нравится этот коричневый тон.
You don't like that brown sugar? Тебе что, не нравится коричневый сахар?
What did you say, little brown rabbit? Что ты сказал маленький коричневый кролик?
You girls seen a brown bag with a white stripe and my initials? Не видели коричневый чемодан с моими инициалами?
The disjunct population has been treated as a separate species, the brown agouti (Dasyprocta variegata), but a major review of the geographic variation is necessary. Эта популяция рассматривалась в качестве отдельного вида коричневый агути (Dasyprocta variegata), однако необходимо провести обзор географической изменчивости.
But you should be sure to nedopadli Shipwrecked as many before you who thought that Makalu all day and still made a big brown hole of cocoa. Но вы должны быть уверены в nedopadli лиц, потерпевших кораблекрушение, как и многие до вас, кто подумал, что Макалу весь день и до сих пор сделал большой коричневый отверстие какао.
If this is your idea of a brown van, then you're even more sleep-deprived than I thought. Если вы так себе представляете коричневый фургон, значит сон вам нужен больше, чем я думала.
I woke up this morning and I realized that I didn't even know if I like brown sugar on my oatmeal. Я проснулся сегодня утром и понал, что я даже не знаю нравится ли мне коричневый сахар в моей овсянке.
You're wearing a brown bracelet now, Butters? Ты тоже носишь коричневый браслет, Баттерс?
In the "open" state, ADP and phosphate enter the active site (shown in brown in the diagram). В «открытом» положении АДФ и фосфат входят в активный центр (коричневый сектор на диаграмме справа).
Take brown, that's better for a child. Думаю, что коричневый Потому что черный, для ребенка...
Early versions of the name include Brunedun and Brundon reflecting an original name of Bruna or Brune, meaning 'brown one'. Ранние версии названий включают имя Brunedun и Brundon, отражающие старые имена Bruna или Brune в значении «бурый, коричневый».
But please to tell me, what is this brown Windsor soup? Но, пожалуйста, скажите что такое "коричневый виндзорский суп"?
He is described in Kipling's work as "the sleepy brown bear". У Киплинга назван «the sleepy brown bear» - «сонный коричневый медведь».
The color of the house is listed as brown on the warrant, when, in fact, it's beige and yellow. В ордере написано, что дом коричневый... когда, на самом деле, он бежевый и жёлтый.
Why'd you paint it brown? А зачем ты его выкрасил в коричневый?
Yes, but is this brown sauce vegetarian, Esa? Да, но здесь коричневый соус.
I don't know if "code brown" is the best code word. Может быть, "код коричневый" не лучшая шифровка.
If the last presidential power I got is the choice over what I wear, I'm wearing the brown suit. Если мне, как президенту, позволят самому выбирать одежду, я предпочту коричневый.