You folks broke the law of the land for a higher good, right? |
Вы, люди, нарушили конституцию ради высшего блага, верно? |
What would it be like if you broke all the rules for me? |
Что бы было, если бы вы нарушили все правила ради меня? |
There would be no doubt they broke the treaty. Attack? |
В том, что они нарушили договор, нет никаких сомнений. |
You broke the rules how you found out I broke the rules. |
Вы нарушили правила, выясняя, нарушил ли я правила. |
And both teams broke the same rule - the one that said they couldn't play soccer. |
И обе команды нарушили одно и то же правило: то, которое гласило, что они не могут играть в футбол. |
If your wife is cured, do you care if you broke a few rules? |
Если ваша жена излечится, вы будете жалеть, что нарушили правила? |
Mom and dad are the ones that broke their promise, so why am I being punished? |
Это мама с папой нарушили свои обещания, а почему я из-за этого должен быть наказан? |
Of course I feel pity for them but they broke the law, that's why they're being punished |
Конечно мне их жалко но они нарушили закон, и поэтому их накажут. |
The streets were packed with police cars and religious police cars, but some hundred brave Saudi women broke the ban and drove that day. |
Улицы были забиты машинами полиции и машинами религиозной полиции, но около сотни смелых саудовских женщин нарушили запрет и сели за руль в этот день. |
The streets were packed with police cars and religious police cars, but some hundred brave Saudi women broke the ban and drove were arrested. |
Улицы были забиты машинами полиции и машинами религиозной полиции, но около сотни смелых саудовских женщин нарушили запрет и сели за руль в этот день. |
In Sierra Leone, the United Nations Mission in Sierra Leone had just started deploying when the forces of the Revolutionary United Front, which had committed particularly vicious and widespread international crimes, broke the peace agreement and mounted a large-scale attack against the population and the Mission. |
В Сьерра-Леоне контингенты Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне только приступили к развертыванию, когда силы Объединенного революционного фронта (ОРФ), совершившие особо злостные и многочисленные международные преступления, нарушили мирное соглашение и осуществили широкомасштабные нападения на гражданское население и персонал Миссии. |
You just broke the law. |
Вы только что нарушили закон. |
But you broke the rules. |
Но Вы нарушили правила. |
So, you broke the rules. |
Итак, вы нарушили правила. |
We broke the rules again. |
Мы снова нарушили правила. |
They just broke them. |
Они их просто нарушили. |
But you broke yours. |
Но вы-то свое нарушили. |
They broke it for me. |
Это они нарушили его. |
They... they broke the code. |
Они... они нарушили кодекс. |
You broke the law. |
Да вы закон нарушили. |
Look, you broke our deal. |
Послушайте, Вы нарушили договор. |
But you broke your vows. |
Но вы нарушили свой обет. |
But you broke the law. |
Но вы нарушили закон. |
The both of you broke the law. |
Вы оба нарушили закон. |
You broke the BFF personal padlock pinky promise! |
Вы нарушили персональное розовое ОВД! |