| Abraham was devastated when Katrina broke her troth to him. | Абрахам был опустошен, когда Катрина нарушила данное ему обещание. |
| No, I'm the one who broke the rules. | Нет, это же я нарушила правила. |
| I broke our deal, didn't I? | Получается, я нарушила наш договор? |
| I understand that I broke a rule, but I don't think it's fair for this to affect my education. | Джо: Я понимаю, что нарушила правило, но, по-моему, несправедливо, что это влияет на мое образование. |
| I broke the law, I broke the Constitution, and I would do it again. | Я нарушила закон, нарушила Конституцию и сделаю это снова. |
| Exactly how many times did you broke the rules? | А сколько именно раз ты нарушила правила? |
| You broke the Mom code and looked him up? | Ты нарушила кодекс Мамы и проверила его? |
| I mean, this is the most important promise that I have ever made in my entire life, and I just broke it. | В смысле, это самое важное обещание, что я когда-либо давала в своей жизни, и я просто нарушила его. |
| I don't doubt you never broke a law in your entire career. | Не сомневаюсь, что ты ни разу не нарушила закон за всю свою карьеру. |
| The dog broke his down-stay 22 times in four and a half hours, while she cooked dinner, because we had a lot of aggression related towards food. | И собака нарушила седение 22 раза за четыре с половиной часа, пока она готовила ужин, так как было много агрессии связанной с едой. |
| You broke one of my rules, Sabine, and I'm guessing that spell of yours is probably a one-time deal. | Ты нарушила одно из моих правил, Сабина, и предполагаю, что твое заклинание, скорее всего, одноразовое. |
| I'm sorry that I broke my promise | Я сожалею, что нарушила свое обещание. |
| Riley reveals that she has been assigned to a group of Fireflies in a different city, and broke the rules to see Ellie again. | Райли рассказывает, что она была назначена к группе Цикады в другом городе и нарушила правила, чтобы снова увидеть Элли. |
| You broke the cardinal rule of spying, didn't you? | Ты нарушила главное правило шпионажа, не так ли? |
| I broke my silence and wrote to you | Я нарушила моё молчание и написала тебе. |
| I'm sorry, Emily, you broke the rules by having a job, and now, it's beyond my control. | Сожалею, Эмили, ты нарушила правила устроившись на работу, и теперь это за пределами моего контроля. |
| No code mattered to her before she broke it, but it came crashing down on her afterwards. | Никакой кодекс не волновал ее до того, как она нарушила его, но после все это обрушилось на нее. |
| I already broke the first rule of being a good date by not arriving with you, but I had a crushing deadline. | Я уже нарушила первое правило хорошего свидания, не приехав с тобой, но у меня все сроки горят. |
| I came here to make the world a better place... but I think I broke it. | Я хотела сделать мир лучше, а вместо этого нарушила мир в городе. |
| 'Cause we made a pact I broke the pact, and I'm really sorry. | Потому что мы заключили сделку, а я ее нарушила, и мне очень жаль, Эйд. Правда. |
| Are you aware of how many protocols you broke? | Ты хоть понимаешь, сколько протоколов безопасности ты нарушила? |
| There is a law, and you broke it. | Есть закон, и ты его нарушила |
| this, David - your client broke her vows. | Дэвид, твоя клиентка нарушила клятву. |
| I get that you might not see it this way now but Dani broke the law and she needs to be prosecuted. | Понимаю, что ты не видишь этого сейчас но Дэни нарушила закон и должна понести наказание. |
| pl6 Rolled back support for localized file names as it broke large file support under Windows. | pl6 Сделан откат назад поддержки локализованных имен файлов, поскольку она нарушила поддержку больших файлов под Windows. |