The truth is, I broke the rule that I myself set into place. |
По правде говоря, я сама нарушила правило, которое установила. |
You... broke... your oath. |
Ты... нарушила... свою клятву. |
But they say my client can't be a nun because she broke the vow of celibacy. |
Но они говорят, что моя клиентка тоже не может быть монашкой потому что она нарушила клятву целибата. |
Well, you just broke that promise. |
Ты только что нарушила это обещание. |
Except sister code, and I broke it. |
Точнее сестринские, и я их нарушила. |
We had a deal, and you broke it. |
У нас с тобой был договор, и ты его нарушила. |
I broke rule seven, clause five. |
Я нарушила правило сёмь, пункт пять. |
Because she broke the law of the land. |
Поскольку она нарушила закон их земли. |
At the International Public Hearing on Japanese War Crimes in Tokyo on December 1992, O'Herne broke her silence and shared her story. |
В декабре 1992 года на Международном Общественном Слушании по японским военным преступлениям, проходившем в Токио, О'Герне нарушила молчание и поделилась с обществом своей историей. |
You broke it, and then you lied to my face. |
Потом ты нарушила его и врала мне в лицо. |
I mean, you broke the first rule of setting people up: undersell. |
Я имею ввиду, что ты нарушила первое правило сведения людей: переоценку. |
But since you broke your own rules and got friendly, you're friends. |
Но ты нарушила свои правила, была дружелюбной, и вы стали друзьями. |
And I still broke a rule. |
И я все еще нарушила правило. |
I broke the rules because I believed I was right. |
Я нарушила правила потому что считала, что я права. |
Argentina just went through it, broke a lot of rules. |
Аргентина только что им воспользовалась, нарушила множество правил. |
If Agent Walker broke federal guidelines and used illegal tactics to get information, then, yes, she will be prosecuted. |
Если агент Уокер нарушила федеральные законы и применяла незаконные методы для получения информации, тогда, да, она будет осуждена. |
I came to see why you broke your promise. |
Пришла узнать, почему ты нарушила обещание. |
I've already admitted that I broke your rule. |
Я уже признала, что нарушила твоё правило. |
Carmela and Father Phil watch Field of Dreams before finding out that Meadow broke curfew. |
Кармела и отец Фил смотрят фильм «Поле его мечты», пока не узнают, что Медоу нарушила комендантский час. |
Once you rein him in, he'll be walking, talking proof to the Clave that Camille broke the Accords. |
Однажды ты удержишь его, он будет разгуливать, доказывая Конклаву, что Камилла нарушила Соглашение. |
To prove Camille broke the Accords. |
Чтобы доказать, что Камилла нарушила Соглашение. |
Because pleading the Fifth makes it look like I broke the law. |
Потому что если я воспользуюсь пятой поправкой, будет похоже, будто я нарушила закон. |
I mean, technically Alex broke that, but... |
Технически, Алекс это нарушила, но... |
I broke the pact, and I'm really sorry. |
Я нарушила сделку, и мне очень жаль. |
We had a pact, and she broke it. |
У нас был договор, который она нарушила. |