Английский - русский
Перевод слова Broadly
Вариант перевода Широкие

Примеры в контексте "Broadly - Широкие"

Примеры: Broadly - Широкие
A legislator's perspective, like that of the private sector or civil society more broadly, is invaluable to deliberations and decision-making at the intergovernmental level. Australia sees scope for increased coordination of the United Nations and the IPU activities. Учет мнений законодателей, как и мнений представителей частного сектора или гражданского общества в целом, имеет огромное значение для процессов обсуждения и принятия решений на межправительственном уровне. Австралия видит широкие возможности для расширения сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МС.
Human capital (knowledge and skills) can be broadly categorized into two kinds: the baseline knowledge and skills, and advanced knowledge and skills. Человеческий капитал (знания и навыки) можно подразделить на две широкие категории: базовые знания и навыки и передовые знания и навыки.
Children involved in migration could be placed broadly into three categories, namely: those who stayed behind in countries of origin, those travelling unaccompanied and those in the countries of destination. Детей, вовлеченных в процесс миграции, можно подразделить на три широкие категории, а именно: остающиеся в стране происхождения, передвигающиеся в одиночку и достигшие страны назначения.
HIV interventions have been integrated broadly across all aspects of humanitarian operations, prevention services for HIV and gender-based violence have been linked in conflict and post-conflict settings, and numerous countries have worked to integrate HIV interventions in broader social protection systems. Меры по борьбе с ВИЧ широко интегрируются во все аспекты гуманитарных операций, в конфликтных и постконфликтных ситуациях услуги по профилактике ВИЧ-инфекции и предупреждению насилия по признаку пола были объединены, и многие страны ведут работу по интеграции служб по борьбе с ВИЧ в более широкие системы социальной защиты.
88.100. Translate into Thai and make public the recommendations received during its UPR and broadly engage civil society in the process of follow-up and implementation of accepted recommendations (Canada). 88.100 перевести на тайский язык и распространить рекомендации, сформулированные в ходе УПО, а также привлечь широкие слои гражданского общества к процессу принятия последующих мер и выполнения одобренных рекомендаций (Канада);
Agency operations can often be broadly categorized as follows: Деятельность учреждений можно нередко подразделить на следующие широкие категории:
Straddling stocks broadly divide into neritic demersal stocks associated with the continental shelf and small pelagics that may extend out from the shelf. Трансграничные запасы делятся на две широкие подкатегории: неритические донные, которые приурочены к континентальному шельфу, и малые пелагические, которые могут встречаться и за пределами шельфа.
The major types of long-term financial flows to Africa can be broadly categorized as: official development finance (OF), foreign direct investment (FDI), and private loans. Потоки долгосрочных финансовых средств в Африку по своему типу могут быть подразделены на следующие широкие категории: официальная финансовая помощь в целях развития (ОФР), прямые иностранные инвестиции (ПИИ) и частные кредиты.
Such provisions broadly guaranteed the rights as set out in the International Covenant on Civil and Political Rights and the African Charter on Human and Peoples' Rights. Эти положения обеспечивали широкие возможности для применения прав, закрепленных в Международном пакте о гражданских и политических правах и Африканской хартии о правах человека и народов.
The United States global food security programme is a $3.5 billion commitment to strengthen the world's food supply so that farmers can earn enough to support their families and food can be available more broadly. Глобальная программа Соединенных Штатов в области продовольственной безопасности - это обязательство выделить 3,5 млрд. долл. США на цели расширения масштабов снабжения продовольствием во всем мире, что позволило бы фермерам получать достаточные доходы для поддержки своих семей и обеспечить продуктами питания более широкие слои населения.
The assets fall broadly into pre-settlement assets (prior to 1992) and post-settlement assets (acquired as a result of the Deed of Settlement and the Sealord purchase). Существующие активы делятся на две широкие категории: активы, полученные в период до урегулирования ходатайств (до 1992 года), и активы, приобретенные в период после урегулирования ходатайств (в результате подписания документа об урегулировании и покупки компании "Силор").
The initiatives presented in this publication are categorized broadly according to the key elements of Article 6, such as youth participation in climate change issues, education and training, and youth awareness and access to information. Инициативы, представленные в этой публикации, включаются в широкие категории в соответствии с основными элементами статьи 6, такими как участие молодежи в решении вопросов, связанных с изменением климата, просвещение и подготовка кадров, а также информирование молодежи и ее доступ к информации.
The functions assigned to the Meeting of the Parties may broadly be categorized according to whether they are primarily legal or administrative or are more scientific or technical in nature. Функции, которыми наделяется Совещание Сторон, могут быть подразделены на широкие категории исходя из того, являются ли они в первую очередь правовыми или административными или же имеют в большей степени научный или технический характер.
The statements made by the Secretary-General and the various representatives of regional organizations have broadly laid the groundwork and opened extensive prospects for exemplary cooperation on stabilization between the universal Organization and regional organizations. Заявления, сделанные Генеральным секретарем и различными представителями, заложили основы и открыли широкие возможности для осуществления образцового сотрудничества в области стабилизации между универсальной Организацией и региональными организациями.