Английский - русский
Перевод слова British
Вариант перевода Соединенного королевства

Примеры в контексте "British - Соединенного королевства"

Примеры: British - Соединенного королевства
BAME women represent 5.8 per cent of the United Kingdom population but their underrepresentation in British political and public life remains a challenge, with BAME women comprising less than 1 per cent of councillors. Женщины африканского и азиатского происхождения и представительницы этнических меньшинств составляют 5,8 процента населения Соединенного Королевства, однако их недостаточная представленность в британской политической и общественной жизни остается проблемой, поскольку доля женщин африканского и азиатского происхождения и представительниц этнических меньшинств среди членов местных советов составляет менее 1 процента.
This includes the killing of two British troops on 12 May by a local police officer in Helmand and the killing on 26 March of another two British soldiers by an Afghan national army officer, also in Helmand. К этому следует добавить, что 12 мая в Гильменде два военнослужащих Соединенного Королевства были убиты сотрудником местной полиции, а 26 марта в том же месте два солдата Соединенного Королевства были убиты военнослужащим Афганской национальной армии.
British Metro Consultants Group was a consortium formed by 10 British consulting engineering companies organised according to the laws of the United Kingdom. Metro Consultants was formed on 1 April 1981 for the express purpose of soliciting and obtaining work in connection with the Baghdad Metro Project. "Бритиш Метро Консалтантс Групп" является консорциумом, образованным 10 английскими инженерно-консалтинговыми компаниями и учрежденным по законам Соединенного Королевства. "Метро Консалтантс" был создан 1 апреля 1981 года с вполне определенной целью подачи заявки и получения работы в связи с проектом Багдадского метрополитена.
A further claim in the EMTA submission is that the British legislative proposal would appear to put the United Kingdom in contravention of international treaties that guarantee actionable property rights, such as the European Convention on Human Rights. В представлении ТАФР содержится еще и утверждение о том, что этим законодательным предложением, по-видимому, могут быть нарушены обязательства Соединенного Королевства по международным договорам, гарантирующим права собственности, дающие основания для предъявления иска, например по Европейской конвенции о правах человека.
When I consulted with the British, French and American Missions in the Gambia, they did not seem to know about the origin of the inclusion of the Gambian national. Когда я обратился в представительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Франции и Соединенных Штатов Америки в Гамбии, они, насколько можно судить, не знали о том, каким образом фамилия гражданина Гамбии попала в этот список.
But as for the British proposal, we would prefer the first one. Mr. Bravaco: The United States believes that the United Kingdom's proposal to add a second sentence is a very useful contribution. Г-н Бравако: Соединенные Штаты полагают, что предложение Соединенного Королевства о добавлении второго предложения является весьма полезным вкладом.
The United Kingdom Government has made its position clear to the Chinese Government on various occasions, including during a meeting between the British Prime Minister and his Chinese counterpart in March 1996. Правительство Соединенного Королевства неоднократно четко излагало свою позицию китайскому правительству, в том числе в ходе встречи премьер-министров двух стран в марте 1996 года.
The President: I now give the floor to the representative of Burundi. Mr. Nkingiye: My delegation is pleased to see the British presidency in the Council during the month of December, which brings the year 2005 to an end. Г-н Нкингийе: Моей делегации очень приятно видеть на посту Председателя Совета Безопасности в декабре месяце делегацию Соединенного Королевства, под руководством которой завершится его работа в 2005 году.
The law of Montserrat comprises primarily legislation enacted by the legislature of Montserrat; certain Acts of the Parliament of the United Kingdom extended to Montserrat; Orders in Council made by the British crown in the Privy Council; and English common law. На Монтсеррате в основном действуют законодательство, введенное законодательным органом Монтсеррата; некоторые законы, принятые парламентом Соединенного Королевства, действие которых распространяется на Монтсеррат; королевские указы и англо-саксонское общее право.
Similar arrangements are now being generated with the European Federation of Chemical Engineers (EFCE) and other professional societies (e.g. BCECA, the British Chemical Engineering Contractors Association, whose members' activities are in fact 60% outside the UK). Аналогичные договоренности в настоящее время разрабатываются с Европейской федерацией инженеров химической промышленности (ЕФИХП) и другими профессиональными обществами (например, с Британской ассоциацией подрядчиков химической промышленности (БАПХП), деятельность членов которой фактически на 60% происходит за пределами Соединенного Королевства).
This Core Document covers the United Kingdom, and also the British Overseas Territories and the Crown Dependencies which are not part of the UK but for which the UK is responsible on international relations and defence. В настоящем Общем базовом документе содержится информация о Соединенном Королевстве, а также о британских заморских территориях и о подвластных Британской короне территориях, которые не являются частью Соединенного Королевства, но ведение вопросов международных отношений и обороны которых относится к компетенции Соединенного Королевства.
44,775,185 persons out of population of approximately 60.6 million The Franchise in the UK is that British Citizens, Irish Citizens resident in the UK and Commonwealth Citizens legally resident in the UK, who have attained the age of 18 can vote in all elections. В соответствии с избирательным правом Соединенного Королевства, на всех выборах имеют право голосовать лица, достигшие возраста 18 лет и являющиеся гражданами Соединенного Королевства, гражданами Ирландской Республики, проживающими в Соединенном Королевстве, и гражданами стран Содружества, законно проживающими в Соединенном Королевстве.
Moreover, the acts with which the accused had been charged had clear equivalents in the Computer Misuse Act 1990 of the United Kingdom; had he been operating from the United Kingdom rather than from the Russian Federation, British courts would have had jurisdiction. Кроме того, деяние, в котором обвинялось данное лицо, имело прямые соответствия в Законе Соединенного Королевства о ненадлежащем использовании компьютера 1990 года, и если бы обвиняемый действовал с территории Соединенного Королевства, а не Российской Федерации, его деяние подпадало бы под юрисдикцию британского суда.
The session was attended by the Ambassador of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, David John Moran, and Daniel Grzenda, Third Secretary (Political) at the British Embassy. Принимали участие: посольство Великобритании, МИД Республики Узбекистан, посол Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Дэвид Джон Моран, третий секретарь по политическим вопросам посольства Великобритании Дениэл Грженда.
In l993, the Governments of the United Kingdom and the United States signed the British Virgin Islands/United States Virgin Islands and Puerto Rico Boundary Treaty which, inter alia, establishes the boundaries between those Territories. В 1993 году правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов подписали Договор о границах между Британскими Виргинскими островами/Виргинскими островами Соединенных Штатов и Пуэрто-Рико, в котором, в частности, устанавливаются границы между этими территориями.
According to a local publication, British economic consultants carried out an economic review on behalf of the Government of Anguilla in 1993, at the request of the Government of the United Kingdom. В соответствии с информацией одного из местных изданий экономические консультанты в 1993 году провели по просьбе правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и по поручению правительства Ангильи экономический обзор.