| I was just bringing in - some reinforcements for everybody. | Я просто принесла всем подкрепиться. | 
| She was bringing him a drink. | Она принесла ему попить. | 
| You're bringing something here. | Ты принесла что-то сюда. | 
| Thank you for bringing it. | Спасибо, что принесла это. | 
| I'm bringing you your morning tea. | Я принесла тебе утренний чай. | 
| Why are you bringing me a croissant? | Зачем ты принесла мне круассан? | 
| Thank you for bringing this by. | Спасибо, что принесла. | 
| Just bringing food for you guys. | Я вам просто поесть принесла. | 
| Excuse me for causing you so much discomfort by bringing you back the figurine and... | Я тебя так огорчила, принесла фигурку и... | 
| The 15,000-strong United Nations Mission is bringing hope to millions of war-afflicted Liberians. | Пятнадцатитысячная миссия Организации Объединенных Наций принесла надежду миллионам пострадавших от войны либерийцев. | 
| Still ragging on me for bringing a flask? | Ты что, до сих пор не можешь забыть мне фляжку, которую я принесла на танцы? | 
| If you're bringing your human act here into fae world, You'll need to nut up. Y'all don't play fair. | Если ты принесла свою человеческую натуру в мир фейри, то вы должны привыкнуть к таким вещам. | 
| But rather than bury it in boxes of discovery like a coward, I'm bringing it to you face-to-face. | Вместо того, чтобы запрятать эти бумаги подальше, я принесла их тебе лично. | 
| I just keep thinking about somebody ratting me out, - bringing Murray to work. | Я всё время думаю о том, что кто-нибудь пожалуется на то, что я принесла Мюррея на работу. | 
| Sales of lesser-evil and functional foods have done well in recent years, bringing in about $85 billion in US sales in 2004. | В последнее время продажа менее злых и функциональных пищевых продуктов процветает, в 2004 году она принесла около $85 миллиардов от объема продаж в США. | 
| Another time, after Min had already left the handbag factory, her younger sister came to visit, bringing two Coach Signature handbags as gifts. | В другой раз, после того как Минь уже закончила работать на фабрике Coach, её младшая сестра пришла в гости, и в подарок принесла две сумки Coach. | 
| I can say I'm bringing Katie the diamond earrings she wanted to borrow, and the mere fact of me being there will make Anthony go, byoo. | Скажу, что принесла Кейти серёжки, что она хотела, и когда Энтони меня увидит, у него сразу... | 
| For bringing our Jasmine into the world and... | За то, что принесла нашу Жасмин в мир, и... | 
| And thank you for bringing it over. | И спасибо за то, что принесла его. | 
| We belong to an Organization that has restored hope to many peoples and human beings by bringing the light of freedom to those who lived in oppression. | Мы являемся членами Организации, которая восстановила надежду у многих народов и людей, ибо принесла свет свободы тем, кто живет в условиях угнетения. | 
| The new strategy claimed some early success in bringing inflation under control, recovering a reasonable degree of macroeconomic stability, and facilitating re-entry into international capital markets. | На первых порах эта новая стратегия принесла определенные успехи в обуздании инфляции, восстановлении разумной степени макроэкономической стабильности и в облегчении возвращения на международные рынки капитала. | 
| Macroeconomic policies in Latin America had generally been successful in bringing inflation under control and attracting foreign capital, but this had been at the expense of domestic capital formation. | Макроэкономическая политика в Латинской Америке в целом принесла успех в установлении контроля над инфляцией и в привлечении иностранного капитала, однако этого удалось добиться за счет накопления внутреннего капитала. | 
| This work has paid off; since the last progress report, 10 African Member States have joined the system, bringing the total number of African countries in the standby arrangements system to 22. | Эта работа принесла положительный результат: за период с момента представления предыдущего очередного доклада к системе присоединились еще 10 африканских государств-членов, в результате чего общее число африканских стран, участвующих в системе резервных соглашений, достигло 22. | 
| As a woman living with HIV, I could be accused of bringing HIV into my home - even for something I did not do - stripped of any inheritance rights and thrown out in the streets because of a health condition. | Как женщину, живущую с ВИЧ, меня можно было бы обвинить в том, что я принесла в свой дом ВИЧ - хотя я этого не делала, лишить меня прав наследования и выбросить на улицу по состоянию здоровья. | 
| Thanks for bringing the scarf. | Спасибо за то, что принесла шарф. |