He's got Frank bringing him in to see the body |
Френк привел его увидеть тело, |
I was bringing him in as a tribute! |
Я привел его как дань! |
Thank you for bringing her to me. |
Благодарю за то, что привел ее ко мне. |
For bringing little joel into our lives. |
За то, что привел маленького Джоэла в нашу жизнь. |
And for bringing me to bluebell. |
И за то, что привел меня в Блубелл. |
Minase, thank you for bringing Miss Imari. |
Спасибо за то, что привел Имари, Минасе. |
He was angry at Richard for bringing me there as window-dressing. |
Он был зол на Ричарда за то, что тот привел меня туда как украшение. |
It is committed to bringing the ongoing process of normalization, which has already yielded significant results, to a successful end. |
Она привержена делу успешного завершения текущего процесса нормализации, который уже привел к весомым результатам. |
You just didn't realize that you were also bringing Derek to me. |
Ты только не понял, что тем самым ты привел Дерека ко мне. |
I suggest not bringing Him into this. |
Я полагаю, что не Он привел тебя сюда. |
We give thanks to the Universal Spirit for bringing us to this place. |
Мы возносим благодарность Духу Вселенной за то, что он привел нас в это место. |
What were you thinking, bringing me that girl from the police academy? |
О чём ты думал, когда привел мне эту девушку из полицейской академии? |
Secondly, it has significantly reduced the cost and time of communication, effectively bringing those costs down to practically zero in many cases. |
Во-вторых, он привел к существенному сокращению финансовых и временных затрат на обеспечение связи, причем во многих случаях эти затраты по существу были сведены практически к нулю. |
I had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. |
Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,... за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино. |
And thank You for bringing Christy under our roof so that I can usher her into the warm embrace of Your everlasting love. |
И спасибо за то, что привел Кристи под нашу крышу, теперь я могу направить её в теплые объятья Твоей вечной любви. |
However, its very success in bringing to nationhood so many countries and peoples previously under trust has diminished its role. |
Однако сам успех деятельности, способствовавшей обретению государственности столь большим числом стран и народов, ранее находившихся под опекой, привел к умалению его роли. |
In doing so, Mr. Fall played an important role in bringing the Government of the Central African Republic and the rebels to the December 2008 inclusive political dialogue, which led to the signing of the peace agreements. |
Своей работой г-н Фаль сыграл важную роль в привлечении правительства Центральноафриканской Республики и повстанцев к проведенному в декабре 2008 года широкому политическому диалогу, который привел к подписанию мирных соглашений. |
It is noted in this regard that bringing forward the annual session from August to May appears to have resulted in an improvement in the level of participation by member States. |
В этой связи отмечается, что сдвиг ежегодной сессии с августа на май вроде бы привел к повышению ее посещаемости государствами-членами. |
The regular exchange among the members of the International Group for Anti-Corruption Coordination has resulted in an increased number of joint initiatives and improved collaboration, enhancing the effective use of limited resources and bringing to bear their comparative advantages and specialized regional and thematic expertise. |
Регулярный обмен мнениями между членами Международной группы для координации борьбы с коррупцией привел к выдвижению большего числа совместных инициатив и углублению сотрудничества посредством расширения эффективного использования ограниченных ресурсов и обеспечения использования их сравнительных преимуществ и специализированного регионального и тематического опыта. |
S'pose this is where you tell me off for bringing in Ben, is it? |
Полагаю, сейчас ты выскажешь мне за то, что я привел Бена, да? |
The mandate review resulted in the extension of all thematic mandates and the creation of a new one on cultural rights in March 2009, bringing the total of special procedures mandates to 39. |
Обзор мандатов привел к продлению всех тематических мандатов и созданию нового мандата по культурным правам в марте 2009 года, после чего общее число мандатов специальных процедур составило 39. |
I'm your friend bringing you a new friend, one with training in not collapsing roofs. |
Я ваш друг, который привел нового друга, который научен не разрушать крыши. |
Bringing Rachel here complicated matters for all of us. |
Для всех нас все усложнилось тем, что ты привел сюда Рейчел. |
BOBBY: I'm bringing Clay to the table. |
Я привел Клэя за стол. |
Thanks for bringing us here. |
Спасибо что привел нас сюда. |