Английский - русский
Перевод слова Bringing
Вариант перевода Доведя

Примеры в контексте "Bringing - Доведя"

Примеры: Bringing - Доведя
The review determined that the outstanding financial requirements for humanitarian activities could be reduced by 50 per cent, bringing the total requirements down to $51.5 million for 2007. В ходе обзора было установлено, что сохраняющиеся потребности в средствах для осуществления гуманитарной деятельности можно было бы сократить на 50 процентов, доведя их общий объем до 51,5 млн. долл. США на 2007 год.
The Government continued to stimulate the development of the private sector of the economy, bringing the level of funds available for lending to small business to EC$ 3.2 million. Правительство продолжало стимулировать развитие частного сектора экономики, доведя объем средств, предоставляемых в качестве кредитов многим предпринимателям, до 3,2 млн. восточнокарибских долларов.
However, after August 1998, the number of the poor increased by 10 million people, bringing the poverty incidence to about 30 per cent of the population. Однако после августа 1998 года число неимущих увеличилось на 10 миллионов человек, доведя масштабы нищеты в стране до примерно 30 процентов от общей численности населения.
Some central banks, notably the Federal Reserve of the United States, reduced interest rates further in this period, bringing them to unusually low levels in many cases. Некоторые центробанки, особенно Федеральный резервный банк Соединенных Штатов, провели дальнейшее сокращение процентных ставок в этот период, доведя их во многих случаях до необычно низкого уровня.
Since the second meeting of the Parties, Greece, Luxembourg, Slovakia and Sweden had become Parties to the Convention, bringing the number of Parties to 39. После проведения второго совещания Сторон Греция, Люксембург, Словакия и Швеция стали Сторонами Конвенции, доведя тем самым их число до 39.
In August and September, four journalists were killed, bringing to eight the number of journalists murdered since the beginning of the year. В августе и сентябре четверо журналистов были убиты, доведя до восьми общее число журналистов, убитых с начала года.
The Mission will also continue to expand its disarmament, demobilization and reintegration staffing and United Nations police staffing, and will staff eight additional county support bases, bringing the total to 35. Миссия также продолжит увеличивать свой штат по компоненту разоружения, демобилизации и реинтеграции и штат полицейских Организации Объединенных Наций и укомплектует штатами 8 дополнительных баз материально-технического снабжения в округах, доведя их общее число до 35.
Who in Mexico gave you this money, and who in America were you bringing it to? Кто в Мексике дал вам эти деньги, и кто в Америке ты доведя его до?
When Alabama was admitted to the Union on December 14, 1819, a second township was added to the land grant, bringing it to a total of 46,000 acres (186 km²). Когда Алабама была принята в состав Соединённых Штатов Америки (14 декабря 1819 г.), второй городок был добавлен в Land grant, доведя его до в общей сложности 46000 акров (186 км²).
The album sold another 129,200 copies in France in its second week, bringing its two-week total to 300,000 copies. Ещё 129,200 копий было продано во Франции во вторую неделю, доведя общий тираж до 300,000 копий.
In its second week, the album sold an additional 68,200 copies in the United States, dropping to number 7 on the charts and bringing its total sales to 266,400 units sold. На второй неделе альбом был продан дополнительно в количестве 68,200 копий в Соединенных Штатах, опустившись до 7 места в чартах и доведя общий объем продаж до 266,400 проданных копий.
In January 2013, Deezer announced its expansion into 22 new countries across Africa, Asia, Brazil, the Middle East, and the United States, bringing its total to 182. В январе 2013 года сервис анонсировал расширение своего присутствия в 22 новых странах Африки, Азии, Ближнего Востока, доведя общее число стран присутствия до 182.
The second airing was viewed by 1.08 million people, bringing total viewership for the night to 6.30 million. Второй показ собрал аудиторию 1.08 миллиона людей, доведя её в общей сложности до 6.3 миллиона.
In 1998 the Special Rapporteur sent a communication to the Chinese authorities bringing to their attention allegations that Yulo Dawa Tsering was being kept under police surveillance and that he was not allowed to live in his monastery in Ganden nor to attend his university classes in Lhasa. В 1998 году Специальный докладчик направил сообщение китайским властям, доведя до их сведения утверждение о том, что Юло Дава Тсеринг находится под наблюдением полиции и что ему не разрешают проживать в своем монастыре в Гандене и посещать занятия в университете в Лхасе.
The HIV/AIDS Unit conducted further training of HIV/AIDS peer educators, bringing the total number of trained educators to 154, and sensitized 2,000 peacekeepers. Группа по ВИЧ/СПИДу продолжала работу по подготовке общественных просветителей по проблеме ВИЧ/СПИДа, доведя общее число обученных просветителей до 154 человек, и провела просветительскую работу среди 2000 миротворцев.
But, as all members certainly know, since then and before the General Assembly has taken action on this draft resolution, two States - Saint Vincent and the Grenadines and Samoa - have acceded to the Convention, bringing the total number of States parties to 147. Но, как, безусловно, знают все делегаты, с тех пор и до принятия Генеральной Ассамблеей решения по этому проекту резолюции, два государства - Сент-Винсент и Гренадины и Самоа - присоединились к Конвенции, доведя общее число государств-членов до 147.
Based on this agreement, Norway has decided to contribute a further 37 million dollars to the Heavily Indebted Poor Countries Trust Fund, bringing our total contribution to 79 million dollars. Исходя из достигнутой договоренности Норвегия приняла решение внести дополнительно 37 млн. дол. США в Целевой фонд для бедных стран с крупной задолженностью, доведя наш общий вклад до 79 млн. долл.
The Committee agreed to include two new chemicals - ethylene oxide and ethylene dichloride - in the interim PIC procedure, bringing the total number of chemicals to 31. Комитет постановил включить в процедуру ПОС два новых химических вещества - этиленоксид и этилендихлорид, - доведя, таким образом, общее количество химических веществ до 31.
Parallel with this, and in a move to coordinate efforts with other organizations, the secretariat established contacts with the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories (UNSCO), bringing to his attention the Programme and areas in which the secretariat had commenced work. Параллельно с этим, стремясь скоординировать свои усилия с деятельностью других организаций, секретариат установил контакты со Специальным координатором Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях (СКООНО), доведя до его сведения информацию о Программе и областях, в которых секретариат начал работу.
In 1997, there were 19 new loans, amounting to $261 million, added to the UNOPS portfolio, bringing total acquisition during the year to $964 million. В 1997 году было выдано 19 новых кредитов на общую сумму 261 млн. долл. США, которые пополнили портфель УОПООН, доведя общую сумму новых заказов на услуги в течение этого года до 964 млн. долл. США.
During the reporting period, the United Nations mine action team supported the clearance of an additional three minefields, bringing the number of cleared minefields to 8, out of a total of 53. В отчетный период Саперная группа Организации Объединенных Наций оказала помощь в разминировании еще З минных полей, доведя число разминированных полей до 8 из 53.
To that end, Germany had allocated an additional 500 million euros for the years 2009-2012, bringing the total for the period to 1.3 billion euros. С этой целью Германия выделила дополнительную сумму в 500 млн. евро в период 2009 - 2012 годов, доведя общий объем средств за этот период до 1,3 млрд. евро.
Owing to increasing insecurity in Darfur, the African Union decided on 20 October 2004 to enhance the mission, bringing it to a total of 3,320 personnel, including 2,341 military personnel and 815 civilian police, as well as complementary civilian personnel. Вследствие обостряющейся небезопасной обстановки в Дарфуре 20 октября 2004 года Африканский союз решил расширить свою Миссию, доведя ее общую численность до 3320 человек, включая 2341 военнослужащего и 815 гражданских полицейских, а также дополнительный гражданский персонал.
In 2005, UNDP initiated nearly 90 joint programmes, bringing the total number of ongoing joint programmes to approximately 200, up from an estimated 65 in 2004. В 2005 году ПРООН стала инициатором почти 90 совместных программ, доведя общее число таких осуществляемых в настоящее время программ примерно до 200, тогда как, по оценкам, в 2004 году их насчитывалось около 65.
The Committee took note of the overview and adopted guidelines on safe and environmentally sound ship recycling and guidelines on the authorization of ship recycling facilities, bringing the total number of guidelines adopted at that time in support of the Hong Kong Convention to four. Комитет принял обзор к сведению и утвердил руководящие принципы безопасной и экологически обоснованной утилизации судов и руководящие принципы, касающиеся приемки предприятий по утилизации судов, доведя общее число принятых в поддержку Гонконгской конвенции наборов Руководящих принципов до четырех.