While some country operations, particularly those engaged in local fund raising, organized regular briefings for donors, others maintained contacts through the provision of briefing kits and/or documents. |
В рамках некоторых операций в отдельных странах, особенно связанных с кампаниями по привлечению средств на местном уровне, для доноров регулярно проводятся брифинги, в то время как другие операции поддерживают с ними связь путем распространения подборок информационных материалов и/или документов. |
250 peacekeeping briefing notes, 228 flash reports, 56 alerts and 250 detailed reports |
250 информационных записок о миротворческой деятельности, 228 экстренных сообщений, 56 уведомлений и 250 подробных отчетов |
Strategic guidance was provided to missions through the review of priorities and the issuance of strategic guidance and briefing notes |
Стратегическое руководство обеспечивалось для миссий путем обзора приоритетов и опубликования стратегического руководства и информационных записок |
Circulation of statements by troop-contributing countries and the Secretariat's briefing notes at meetings with troop-contributing countries as well as weekly briefing notes on field operations to troop-contributing countries. |
Распространение заявлений стран, предоставляющих войска, и информационных записок Секретариата на встречах со странами, предоставляющими войска, а также направление этим странам еженедельных информационных записок о полевых операциях. |
The secretariat regularly organizes briefing or information sessions with key stakeholders. |
Секретариат на регулярной основе проводит организацию брифингов или информационных совещаний с основными заинтересованными сторонами. |
Organization of informational briefing by outside experts |
Организация информационных брифингов, предоставляемых внешними экспертами, не являющимися членами Рабочей группы |
Information services and briefing materials for United States and Canadian Government officials. |
Предоставление информационных услуг и материалов для проведения брифингов правительственным чиновникам Соединенных Штатов Америки и Канады. |
The plan was included in the second edition of the Office's briefing package on the fiftieth anniversary. |
Этот план включен во второе издание подготовленного Управлением комплекта информационных материалов, посвященных пятидесятой годовщине. |
The observance included a briefing and multimedia presentation on issues and trends in accessible information and telecommunication technologies for all. |
Торжественные мероприятия включали проведение брифинга и представление с использованием мультимедийных средств доклада по вопросам и тенденциям доступных для всех информационных и телекоммуникационных технологий. |
Since the previous session, the secretariat of the Commission has organized seminars in a number of States, which have typically included briefing missions. |
После предыдущей сессии Секретариат Комиссии организовал в ряде стран семинары, которые, как правило, включают проведение информационных миссий. |
It could propose mechanisms for establishing such regular briefing, for example, biennial meetings or newsletters. |
В нем можно было бы предложить механизмы для налаживания такого регулярного информационного процесса, например в форме проводимых раз в два года совещаний или информационных бюллетеней. |
UNDP matters now appear frequently on the agenda of the daily news briefing at United Nations Headquarters. |
Вопросы деятельности ПРООН в последнее время часто включаются в тематику ежедневных информационных брифингов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
ITC will review its guidelines for grants and prepare briefing sessions for managing officers by December 2004. |
ЦМТ проанализирует свои руководящие принципы в отношении выплаты субсидий и подготовит проведение информационных совещаний для руководящих сотрудников к декабрю 2004 года. |
A similar briefing was organized before the committee's first session, and additional briefings are planned for future sessions. |
Аналогичное информационное совещание было организовано перед первой сессией Комитета, а для последующих сессий планируется проведение дополнительных информационных совещаний. |
Environmental awareness programmes implemented through 45 environmental briefing sessions to newly deployed military contingents and formed police units |
Программы экологического просвещения осуществлялись на основе проведения 45 информационных брифингов по экологической проблематике для личного состава прибывающих воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений |
The topic of decolonization was also addressed during the service's biweekly news briefing. |
Тема деколонизации также затрагивалась в ходе проходящих раз в две недели информационных брифингов службы. |
He recalled that OHCHR had prepared briefing notes for the Committee containing specific recommendations on reports to be considered at the current session. |
В конце своего выступления г-н Магацени напомнил, что УВКПЧ направило Комитету ряд информационных записок, содержащих специальные рекомендации, касающиеся докладов, которые будут рассмотрены на текущей сессии. |
In addition to making information available on the website of the Authority, this includes issuing information brochures, newsletters and briefing notes on technical subjects. |
В дополнение к размещению информации на веб-сайте Органа эти усилия включают выпуск информационных брошюр, бюллетеней и кратких записок по техническим вопросам. |
Meanwhile, complementing the guided tours, the Department's Group Programmes Unit continued to organize a full calendar of briefing programmes for visitors. |
Параллельно с проведением сопровождаемых экскурсий Группа коллективных программ Департамента продолжала организовывать для посетителей целый ряд кратких информационных программ. |
In addition, efforts are being made to develop the existing briefing mechanism into a continuing two-way dialogue on the implementation of information programmes mandated by the General Assembly and requiring special attention. |
Кроме того, прилагаются усилия по преобразованию существующего механизма проведения инструктажей в постоянный двусторонний диалог по вопросам осуществления информационных программ, утвержденных Генеральной Ассамблеей и требующих особого внимания. |
Discussions are ongoing with UNDP to enhance joint briefing programmes and training workshops for the staff of United Nations information centres and for UNDP public affairs officers. |
В настоящее время с ПРООН проводятся переговоры по вопросу о повышении эффективности совместных инструктажных программ и учебных семинаров, проводимых для персонала информационных центров Организации Объединенных Наций и сотрудников ПРООН по связям с общественностью. |
UNEG position paper and briefing package for senior management on the distinctive role of evaluation |
Разработка документа с изложением позиции и пакета информационных материалов ГО ООН для брифинга старших руководителей о важной роли деятельности по оценке |
The Committee agreed that the weekly briefing notes should continue to be prepared, on a case-by-case basis and as fact sheets with the most recent information. |
Комитет согласился с тем, что необходимо продолжать готовить еженедельные информационные записки в каждом конкретном случае и в качестве информационных бюллетеней, содержащих самую последнюю информацию. |
The briefing was covered on six central television stations, in two printed publications, by four information agencies, and in six Internet editions. |
Материалы брифинга получили освещение на 6 каналах Центрального телевидения, 2 печатных изданиях, 4 информационных агентствах, 6 Интернет-изданиях. |
(b) Organization of briefing programmes on various United Nations issues for visiting groups; |
Ь) организация кратких информационных программ по различным вопросам, связанным с Организацией Объединенных Наций, для групп посетителей; |