| While some country operations, particularly those engaged in local fund raising, organized regular briefings for donors, others maintained contacts through the provision of briefing kits and/or documents. | В рамках некоторых операций в отдельных странах, особенно связанных с кампаниями по привлечению средств на местном уровне, для доноров регулярно проводятся брифинги, в то время как другие операции поддерживают с ними связь путем распространения подборок информационных материалов и/или документов. |
| 250 peacekeeping briefing notes, 228 flash reports, 56 alerts and 250 detailed reports | 250 информационных записок о миротворческой деятельности, 228 экстренных сообщений, 56 уведомлений и 250 подробных отчетов |
| Strategic guidance was provided to missions through the review of priorities and the issuance of strategic guidance and briefing notes | Стратегическое руководство обеспечивалось для миссий путем обзора приоритетов и опубликования стратегического руководства и информационных записок |
| Circulation of statements by troop-contributing countries and the Secretariat's briefing notes at meetings with troop-contributing countries as well as weekly briefing notes on field operations to troop-contributing countries. | Распространение заявлений стран, предоставляющих войска, и информационных записок Секретариата на встречах со странами, предоставляющими войска, а также направление этим странам еженедельных информационных записок о полевых операциях. |
| The secretariat regularly organizes briefing or information sessions with key stakeholders. | Секретариат на регулярной основе проводит организацию брифингов или информационных совещаний с основными заинтересованными сторонами. |
| Organization of informational briefing by outside experts | Организация информационных брифингов, предоставляемых внешними экспертами, не являющимися членами Рабочей группы |
| Information services and briefing materials for United States and Canadian Government officials. | Предоставление информационных услуг и материалов для проведения брифингов правительственным чиновникам Соединенных Штатов Америки и Канады. |
| The plan was included in the second edition of the Office's briefing package on the fiftieth anniversary. | Этот план включен во второе издание подготовленного Управлением комплекта информационных материалов, посвященных пятидесятой годовщине. |
| The observance included a briefing and multimedia presentation on issues and trends in accessible information and telecommunication technologies for all. | Торжественные мероприятия включали проведение брифинга и представление с использованием мультимедийных средств доклада по вопросам и тенденциям доступных для всех информационных и телекоммуникационных технологий. |
| Since the previous session, the secretariat of the Commission has organized seminars in a number of States, which have typically included briefing missions. | После предыдущей сессии Секретариат Комиссии организовал в ряде стран семинары, которые, как правило, включают проведение информационных миссий. |
| It could propose mechanisms for establishing such regular briefing, for example, biennial meetings or newsletters. | В нем можно было бы предложить механизмы для налаживания такого регулярного информационного процесса, например в форме проводимых раз в два года совещаний или информационных бюллетеней. |
| UNDP matters now appear frequently on the agenda of the daily news briefing at United Nations Headquarters. | Вопросы деятельности ПРООН в последнее время часто включаются в тематику ежедневных информационных брифингов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| ITC will review its guidelines for grants and prepare briefing sessions for managing officers by December 2004. | ЦМТ проанализирует свои руководящие принципы в отношении выплаты субсидий и подготовит проведение информационных совещаний для руководящих сотрудников к декабрю 2004 года. |
| A similar briefing was organized before the committee's first session, and additional briefings are planned for future sessions. | Аналогичное информационное совещание было организовано перед первой сессией Комитета, а для последующих сессий планируется проведение дополнительных информационных совещаний. |
| Environmental awareness programmes implemented through 45 environmental briefing sessions to newly deployed military contingents and formed police units | Программы экологического просвещения осуществлялись на основе проведения 45 информационных брифингов по экологической проблематике для личного состава прибывающих воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений |
| The topic of decolonization was also addressed during the service's biweekly news briefing. | Тема деколонизации также затрагивалась в ходе проходящих раз в две недели информационных брифингов службы. |
| He recalled that OHCHR had prepared briefing notes for the Committee containing specific recommendations on reports to be considered at the current session. | В конце своего выступления г-н Магацени напомнил, что УВКПЧ направило Комитету ряд информационных записок, содержащих специальные рекомендации, касающиеся докладов, которые будут рассмотрены на текущей сессии. |
| In addition to making information available on the website of the Authority, this includes issuing information brochures, newsletters and briefing notes on technical subjects. | В дополнение к размещению информации на веб-сайте Органа эти усилия включают выпуск информационных брошюр, бюллетеней и кратких записок по техническим вопросам. |
| Meanwhile, complementing the guided tours, the Department's Group Programmes Unit continued to organize a full calendar of briefing programmes for visitors. | Параллельно с проведением сопровождаемых экскурсий Группа коллективных программ Департамента продолжала организовывать для посетителей целый ряд кратких информационных программ. |
| In addition, efforts are being made to develop the existing briefing mechanism into a continuing two-way dialogue on the implementation of information programmes mandated by the General Assembly and requiring special attention. | Кроме того, прилагаются усилия по преобразованию существующего механизма проведения инструктажей в постоянный двусторонний диалог по вопросам осуществления информационных программ, утвержденных Генеральной Ассамблеей и требующих особого внимания. |
| Discussions are ongoing with UNDP to enhance joint briefing programmes and training workshops for the staff of United Nations information centres and for UNDP public affairs officers. | В настоящее время с ПРООН проводятся переговоры по вопросу о повышении эффективности совместных инструктажных программ и учебных семинаров, проводимых для персонала информационных центров Организации Объединенных Наций и сотрудников ПРООН по связям с общественностью. |
| UNEG position paper and briefing package for senior management on the distinctive role of evaluation | Разработка документа с изложением позиции и пакета информационных материалов ГО ООН для брифинга старших руководителей о важной роли деятельности по оценке |
| The Committee agreed that the weekly briefing notes should continue to be prepared, on a case-by-case basis and as fact sheets with the most recent information. | Комитет согласился с тем, что необходимо продолжать готовить еженедельные информационные записки в каждом конкретном случае и в качестве информационных бюллетеней, содержащих самую последнюю информацию. |
| The briefing was covered on six central television stations, in two printed publications, by four information agencies, and in six Internet editions. | Материалы брифинга получили освещение на 6 каналах Центрального телевидения, 2 печатных изданиях, 4 информационных агентствах, 6 Интернет-изданиях. |
| (b) Organization of briefing programmes on various United Nations issues for visiting groups; | Ь) организация кратких информационных программ по различным вопросам, связанным с Организацией Объединенных Наций, для групп посетителей; |